Tinham-lhe batido nesse lado da cara. | Open Subtitles | كانت مضروبة بشدة على هذا الجانب من وجهها |
Vou cortar esse sorriso da cara dela! Me solta! | Open Subtitles | دعنى انزع الإبتسامة من وجهها دعنى اذهب , دعنى اذهب |
Tasers nas costas, e sem o lado esquerdo da cara. | Open Subtitles | علامات الصعق على ظهرها, الجانب الايسر من وجهها منزوع من مكانه |
E eu estou tão próximo dela que devo estar a 5 cm do rosto dela e ela está bastante alheia à minha presença. | TED | وأنا أقترب منها كثيرا حتى أني ربما كنت على مقربة من وجهها بمسافة بوصتين, وهي غير واعية مطلقا بوجودي. |
"Usam a parte superior do rosto. As orelhas são muito expressivas, | TED | تستخدم القسم العلوي من وجهها للتعبير .. فترى الآذان تتحرك بصورة معبرة اكثر |
É a única parte do rosto que consegue mexer. | Open Subtitles | إنه الجزء الوحيد من وجهها الذي يمكنها أن تحركه |
Senta-se no passeio a chorar, com o rímel a escorrer pela cara. | Open Subtitles | إنها على الرصيف تبكي و الماسكارا تنزل من وجهها |
Ele cortou uma camada fina da cara dela e levou-a com ele. | Open Subtitles | اعني, لقد قام بقطع طبقة رقيقة من وجهها وأخذها معه |
Pareciam que iam saltar da cara | Open Subtitles | كانتا على وشك أن تقفزا من وجهها |
Ela tirou o cabelo da cara e... continuou a olhar fixamente, até os seus olhos começarem a mudar de cor. | Open Subtitles | حركت شعرها من وجهها و ظلت تحدق حتى |
A Madame Lafayette jurou que lhe tirou dez anos da cara. | Open Subtitles | مادام (لافايت) أقسمت انها أزالت 10 سنوات من وجهها |
No dia seguinte, Cruise deu um murro na mesa, a centímetros da cara dela e gritou-lhe por ter insultado o chefe da Igreja. | Open Subtitles | فى اليوم التالى, وعلى بُعد سنتيمترات من وجهها, ضرب (كروز) المائدة بقبضته وصرخ فيها لاهانتها رئيس الكنيسة. |
Certo, então ela já tinha as lesões do lado direito do rosto... ela abre a porta, se esconde atrás dela e assim que ele entra, ela o atinge com alguma coisa. | Open Subtitles | إذن , هي بالفعل أصيبت بالجزء الأيسر من وجهها فتحت الباب وأخفت هذا عنه وعندما دخلت هجمت عليه |
Pelo livor no lado direito do rosto e torso, eu diria que foi entre oito e doze horas atrás. | Open Subtitles | وبالحكم من تغير لونها وتجمع الدماء على الجانب الأيمن من وجهها وجذعها سأقول أنها ماتت من 8 لـ 12 ساعة مضت |
Certo, Garcia, procura por mulheres com tumores nos nervos do lado direito do rosto. | Open Subtitles | حسننًا ، غارسيا ، أبحثي عن فتاه مصابه بورم في الاعصاب في الجزء الايمن من وجهها |
Pensei que a pele lhe ia cair do rosto. | Open Subtitles | ظننت أن لحمها سيذوب من وجهها |
Eu vou devorar a puta da bruxa, começando pela cara. | Open Subtitles | سألتهم تلك الساحرة اللعينة وسأبدأ من وجهها |