"من وفاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • da morte do
        
    • da morte da
        
    • morte de
        
    • a morte da
        
    • pela morte do
        
    Um dia depois da morte do Colorado Kid, desapareceu uma jovem mulher. Open Subtitles بعد يوم من وفاة فتى كولارادو تم فقدان فتاة
    Quando se iniciou na enfermagem, a minha tia ensinava freiras a cuidar dos últimos leprosos, quase 100 anos depois da morte do Frei Damião, com lepra. TED كممرضة شابة كانت عمتي تدرب الراهبات المكلفات بالعناية بمن تبقى من المصابين بالجذام بعد حوالي 100 عام من وفاة الأب داميان بالجذام.
    Poucos anos depois da morte da Jill ele disse algo á Ann acerca dos Whitleys se safarem de um homicídio. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من وفاة جيل قال شيئا الى آن بشأن افلات عائلة ويتلي من الجريمة
    As sondagens mostraram que atacá-lo, um ano depois da morte da sua mulher, faria as pessoas terem pena dele. Open Subtitles إستطلاعاتنا تخبرنا... أن مهاجمة شخصيته بعد أقل من عام من وفاة زوجته... ستتوقف.
    O rei adolescente do Butão também era um homem curioso, mas isso foi em 1972, quando chegou ao trono dois dias depois da morte de seu pai. TED كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده
    Que a morte de uma mulher dói mais? Open Subtitles وأن وفاة المرأة أكثر مأساة من وفاة الرجل؟
    Cinco anos após a morte da mulher, ele sentiu-se pronto para começar a namorar outra vez. TED بعد خمس سنوات من وفاة زوجته، شعر أخيرًا أنه مستعد للبدء في المواعدة مجددًا.
    Sei que isto não é bom, mas uma guerra mundial pode surgir pela morte do presidente da 89ª mais populosa nação do planeta? Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير جيّد، ولكن هل نعتقد حقاً أنّ حرباً عالميّة قد تندلع من وفاة رئيس الدولة الـ89 من أكثر الدول المأهولة بالسكّان على كوكب الأرض؟
    De acordo com o código horário, foram desligadas cerca de uma hora antes da morte do seu marido. Open Subtitles طبقاً لشفرة الوقت... يبدو أنها اُغلقت قبل ساعة من وفاة زوجكِ
    A minha mãe nunca se recompôs da morte do meu irmão mais velho. Ela... Open Subtitles لم تتعاف والدتي من وفاة شقيقي الأكبر.
    Cinco anos depois da morte do Tariq e para eu poder completar a minha viagem do perdão, fui visitar o jovem que matou o meu filho. TED بعد خمس سنوات من وفاة (طارق)، ولكي أكملُ مسيرة التسامح، ذهبتُ لرؤية الشاب اليافع الذي قتل ابني.
    Após dois anos da morte do Evan, divorciaram-se. Open Subtitles بعد مرور عامان من وفاة (إيفان)، حصلا على الطلاق.
    - Também bate. Foi uma semana depois da morte da Sara. Open Subtitles هذا يناسب أيضاً فقد حدث بعد أسبوع من وفاة (سارة)
    Dois dias antes da morte da esposa. Open Subtitles قبل يومين من وفاة زوجته
    Umas semanas depois da morte da Lila. PAI: Open Subtitles انها بعد بضعة أسابيع (من وفاة (ليلي
    Tendo sido uma típica menina americana, a morte de Rachael Newman deixa muitas perguntas sem resposta, sendo a mais imperiosa, "porquê"? Open Subtitles من وفاة راشيل نيومان تاركه العديد من علامات الاستفهام وراءها والسؤال الأكثر الحاحا هو لماذا؟
    Ele tem uma cobrança de lá de $3 mil do mês anterior à morte de Angela. Open Subtitles لقد اتهم بـ 3،000 دولار من هناك وقبل شهر من وفاة انجليا
    É difícil aceitar que o pai passou a vida inteira a lucrar com a morte de milhões de inocentes. Open Subtitles يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء
    O dinheiro chegou à conta dele nove meses após a morte da mãe. Open Subtitles الأموال وصلت إلى حسابه بعد 9 أشهر من وفاة أمه
    Não até alguém convencê-la que a sua vida vale mais que a morte da sua mãe. Open Subtitles ما لم يكن هناك من يستطيع إقناعها أنّ حياتها ذات قيمة أكبر من وفاة والدتها
    A fúria pela morte do seu irmão levou a uma tentativa de vida de tong Po. Open Subtitles غضبه من وفاة شقيقه وقد أدى محاولة للحصول على حياة (تونغ بو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus