Um dia depois da morte do Colorado Kid, desapareceu uma jovem mulher. | Open Subtitles | بعد يوم من وفاة فتى كولارادو تم فقدان فتاة |
Quando se iniciou na enfermagem, a minha tia ensinava freiras a cuidar dos últimos leprosos, quase 100 anos depois da morte do Frei Damião, com lepra. | TED | كممرضة شابة كانت عمتي تدرب الراهبات المكلفات بالعناية بمن تبقى من المصابين بالجذام بعد حوالي 100 عام من وفاة الأب داميان بالجذام. |
Poucos anos depois da morte da Jill ele disse algo á Ann acerca dos Whitleys se safarem de um homicídio. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات من وفاة جيل قال شيئا الى آن بشأن افلات عائلة ويتلي من الجريمة |
As sondagens mostraram que atacá-lo, um ano depois da morte da sua mulher, faria as pessoas terem pena dele. | Open Subtitles | إستطلاعاتنا تخبرنا... أن مهاجمة شخصيته بعد أقل من عام من وفاة زوجته... ستتوقف. |
O rei adolescente do Butão também era um homem curioso, mas isso foi em 1972, quando chegou ao trono dois dias depois da morte de seu pai. | TED | كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده |
Que a morte de uma mulher dói mais? | Open Subtitles | وأن وفاة المرأة أكثر مأساة من وفاة الرجل؟ |
Cinco anos após a morte da mulher, ele sentiu-se pronto para começar a namorar outra vez. | TED | بعد خمس سنوات من وفاة زوجته، شعر أخيرًا أنه مستعد للبدء في المواعدة مجددًا. |
Sei que isto não é bom, mas uma guerra mundial pode surgir pela morte do presidente da 89ª mais populosa nação do planeta? | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا غير جيّد، ولكن هل نعتقد حقاً أنّ حرباً عالميّة قد تندلع من وفاة رئيس الدولة الـ89 من أكثر الدول المأهولة بالسكّان على كوكب الأرض؟ |
De acordo com o código horário, foram desligadas cerca de uma hora antes da morte do seu marido. | Open Subtitles | طبقاً لشفرة الوقت... يبدو أنها اُغلقت قبل ساعة من وفاة زوجكِ |
A minha mãe nunca se recompôs da morte do meu irmão mais velho. Ela... | Open Subtitles | لم تتعاف والدتي من وفاة شقيقي الأكبر. |
Cinco anos depois da morte do Tariq e para eu poder completar a minha viagem do perdão, fui visitar o jovem que matou o meu filho. | TED | بعد خمس سنوات من وفاة (طارق)، ولكي أكملُ مسيرة التسامح، ذهبتُ لرؤية الشاب اليافع الذي قتل ابني. |
Após dois anos da morte do Evan, divorciaram-se. | Open Subtitles | بعد مرور عامان من وفاة (إيفان)، حصلا على الطلاق. |
- Também bate. Foi uma semana depois da morte da Sara. | Open Subtitles | هذا يناسب أيضاً فقد حدث بعد أسبوع من وفاة (سارة) |
Dois dias antes da morte da esposa. | Open Subtitles | قبل يومين من وفاة زوجته |
Umas semanas depois da morte da Lila. PAI: | Open Subtitles | انها بعد بضعة أسابيع (من وفاة (ليلي |
Tendo sido uma típica menina americana, a morte de Rachael Newman deixa muitas perguntas sem resposta, sendo a mais imperiosa, "porquê"? | Open Subtitles | من وفاة راشيل نيومان تاركه العديد من علامات الاستفهام وراءها والسؤال الأكثر الحاحا هو لماذا؟ |
Ele tem uma cobrança de lá de $3 mil do mês anterior à morte de Angela. | Open Subtitles | لقد اتهم بـ 3،000 دولار من هناك وقبل شهر من وفاة انجليا |
É difícil aceitar que o pai passou a vida inteira a lucrar com a morte de milhões de inocentes. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء |
O dinheiro chegou à conta dele nove meses após a morte da mãe. | Open Subtitles | الأموال وصلت إلى حسابه بعد 9 أشهر من وفاة أمه |
Não até alguém convencê-la que a sua vida vale mais que a morte da sua mãe. | Open Subtitles | ما لم يكن هناك من يستطيع إقناعها أنّ حياتها ذات قيمة أكبر من وفاة والدتها |
A fúria pela morte do seu irmão levou a uma tentativa de vida de tong Po. | Open Subtitles | غضبه من وفاة شقيقه وقد أدى محاولة للحصول على حياة (تونغ بو) |