Sabes, nunca tive ninguém que se preocupasse comigo. Nunca ninguém me deu a porra do seu tempo. | Open Subtitles | أتعلمي ، لم يكن هناك من يهتم بي لم يعرني أي شخص القليل من وقته |
Sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
E intencionalmente colocou-o numa posição dependente. Tinha ciúmes do tempo que não passava com ela. | Open Subtitles | جعلته عن عمد معوزاً إليها فقد كانت غيورة من وقته الخاص |
Diz-lhe que lhe damos 25 mil dólares por uma hora do tempo dele. | Open Subtitles | أخبره أننا سنعطيه 25 ألفًا لقاء ساعة من وقته |
É um empresário de muito sucesso e passa muito do seu tempo a ajudar os outros. | TED | هو رائد أعمال ناجح جداً يقضي الكثير من وقته في مساعدة الآخرين. |
Enviei-lhe um e-mail e implorei por mais cinco minutos do seu tempo, esta noite. | Open Subtitles | وتوسلت له ليعطيني 5 دقائق من وقته الليلة |
Faraday começou imediatamente a projectar a experiência, dedicando todos os momentos do seu tempo livre ao problema. | Open Subtitles | شَرَعَ فاراداي فوراً بتصميم التجربة مُكرساً كل لحظة من وقته الإضافي .في المُعضلة |
Foi de alguém que me deu tudo o que eu queria, excepto um minuto do seu tempo. | Open Subtitles | كانت من شخص أعطاني كل ما أردت باستثناء لحظة من وقته |
Doou milhões de dólares, e centenas de horas do seu tempo, e também contribuiu para a última campanha eleitoral do Mayor. | Open Subtitles | إنه يمنح ملايين الدولارات ومئات الساعات من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة |
A vida está a passar-lhe ao lado e a única forma dele recuperá-la é ter alguém que se importe o suficiente e possa dar-lhe meia hora do seu tempo. | Open Subtitles | حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته |
- Porque se ele me pudesse amar e não me tivesse dado um minuto do seu tempo, o amor não significa nada e não o quero. | Open Subtitles | - لأن لو استطاع أن يحبّني - بدون أن يعطيني دقيقةً واحدة من وقته عندها لا يعني ذلك الحب شيئاً ولا أريد هكذا حب |
E passa o restante do seu tempo... navegando pelo espaço em total felicidade... e paz. | Open Subtitles | وقضى ما تبقى من وقته... يبحر في الفضاء في نعيم حقيقي... وسلام. |
Penso que ele me deve duas horas do seu tempo. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يدينُ لي بساعتين من وقته |
Ele era um homem muito à frente do seu tempo. | Open Subtitles | كان رجلا متقدما حقا من وقته. |
Se o representante da Florida ceder uma parte do seu tempo, garanto-lhe que a sua pergunta será respondida. | Open Subtitles | إن أعطاني السيّد من (فلوريدا) جزءاً من وقته فسيسمع مايرضي فضوله |
Diz-se que a média dos americanos passa 90% do tempo em espaços fechados. | TED | لابد أنكم قد سمعتم بـأن الامريكي العادي يقضي %90 من وقته داخل المباني. |
Bem, eu sei de uma coisa que lhe podia ocupar o tempo. Muito do tempo dele. | Open Subtitles | ،أعرف شيء قد يشغل وقته الكثير من وقته |
no trabalho com o Ryan. Todos os que entravam em contacto com a Ella ou com famílias semelhantes passariam 80% do tempo a trabalhar com as famílias e só 20% ao serviço do sistema. | TED | لذا كل شخص كان على اتصال مع إيلّا أو عائلة مثل عائلة إيلّا كان سيقضّي 80% من وقته على العمل مع العائلات وفقط 20% في خدمة النظام. |