"من وقته" - Traduction Arabe en Portugais

    • do seu tempo
        
    • do tempo
        
    Sabes, nunca tive ninguém que se preocupasse comigo. Nunca ninguém me deu a porra do seu tempo. Open Subtitles أتعلمي ، لم يكن هناك من يهتم بي لم يعرني أي شخص القليل من وقته
    Sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? Open Subtitles تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟
    Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. TED فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين
    E intencionalmente colocou-o numa posição dependente. Tinha ciúmes do tempo que não passava com ela. Open Subtitles جعلته عن عمد معوزاً إليها فقد كانت غيورة من وقته الخاص
    Diz-lhe que lhe damos 25 mil dólares por uma hora do tempo dele. Open Subtitles أخبره أننا سنعطيه 25 ألفًا لقاء ساعة من وقته
    É um empresário de muito sucesso e passa muito do seu tempo a ajudar os outros. TED هو رائد أعمال ناجح جداً يقضي الكثير من وقته في مساعدة الآخرين.
    Enviei-lhe um e-mail e implorei por mais cinco minutos do seu tempo, esta noite. Open Subtitles وتوسلت له ليعطيني 5 دقائق من وقته الليلة
    Faraday começou imediatamente a projectar a experiência, dedicando todos os momentos do seu tempo livre ao problema. Open Subtitles شَرَعَ فاراداي فوراً بتصميم التجربة مُكرساً كل لحظة من وقته الإضافي .في المُعضلة
    Foi de alguém que me deu tudo o que eu queria, excepto um minuto do seu tempo. Open Subtitles كانت من شخص أعطاني كل ما أردت باستثناء لحظة من وقته
    Doou milhões de dólares, e centenas de horas do seu tempo, e também contribuiu para a última campanha eleitoral do Mayor. Open Subtitles إنه يمنح ملايين الدولارات ومئات الساعات من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة
    A vida está a passar-lhe ao lado e a única forma dele recuperá-la é ter alguém que se importe o suficiente e possa dar-lhe meia hora do seu tempo. Open Subtitles حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته
    - Porque se ele me pudesse amar e não me tivesse dado um minuto do seu tempo, o amor não significa nada e não o quero. Open Subtitles - لأن لو استطاع أن يحبّني - بدون أن يعطيني دقيقةً واحدة من وقته عندها لا يعني ذلك الحب شيئاً ولا أريد هكذا حب
    E passa o restante do seu tempo... navegando pelo espaço em total felicidade... e paz. Open Subtitles وقضى ما تبقى من وقته... يبحر في الفضاء في نعيم حقيقي... وسلام.
    Penso que ele me deve duas horas do seu tempo. Open Subtitles أعتقد بأنّه يدينُ لي بساعتين من وقته
    Ele era um homem muito à frente do seu tempo. Open Subtitles كان رجلا متقدما حقا من وقته.
    Se o representante da Florida ceder uma parte do seu tempo, garanto-lhe que a sua pergunta será respondida. Open Subtitles إن أعطاني السيّد من (فلوريدا) جزءاً من وقته فسيسمع مايرضي فضوله
    Diz-se que a média dos americanos passa 90% do tempo em espaços fechados. TED لابد أنكم قد سمعتم بـأن الامريكي العادي يقضي %90 من وقته داخل المباني.
    Bem, eu sei de uma coisa que lhe podia ocupar o tempo. Muito do tempo dele. Open Subtitles ،أعرف شيء قد يشغل وقته الكثير من وقته
    no trabalho com o Ryan. Todos os que entravam em contacto com a Ella ou com famílias semelhantes passariam 80% do tempo a trabalhar com as famílias e só 20% ao serviço do sistema. TED لذا كل شخص كان على اتصال مع إيلّا أو عائلة مثل عائلة إيلّا كان سيقضّي 80% من وقته على العمل مع العائلات وفقط 20% في خدمة النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus