"مهزلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma farsa
        
    • fiasco
        
    • uma piada
        
    • uma anedota
        
    • charada
        
    • palhaçada
        
    • uma merda
        
    Precisam de ser paradas porque isto é uma farsa cruel. TED ولا بد لهم أن يتوقفوا، لأن هذه مهزلة قاسية.
    Mesmo sem política, a peça continua uma farsa vulgar. Open Subtitles حتي بعد حذف السياسة لن يبقي سوى مهزلة فظيعة
    E já não faz tanto porque, coitados, já não têm nem metade do poder que tinham, é mais uma farsa, mais uma farsa trágica. Open Subtitles لكن ليس بعد الآن أشخاص مساكين منذ أن أصبحوا بنصف القوة التي كانت لديهم إنها مجرد مسرحية هزلية، مهزلة مأساوية
    Desde o fiasco do motor que eu não sei o que lhe deu... Open Subtitles منذ مهزلة محرك الطائرة لا أعرف ماذا حدث له
    Tudo o que posso dizer é que depois do fiasco desta noite vou ter que repensar completamente os lugares de cada um no casamento. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أنه بعد مهزلة اليوم.. فسيجب أن أفكر مجدداً في خطة الزفاف..
    Existe uma piada nas linhas áereas que quando ficávamos só com as nossas asas a segurar, tal como pilotos inexperientes, a companhia apenas dizia: Open Subtitles هناك مهزلة بالطيران عندما نضع كطيارين الشركة تقول بهذا الصدد
    Como devem saber, as eleições no Canadá são uma anedota. TED وكما تلاحظون فان الانتخابات في كندا مهزلة فنحن نعتمد على انظمة قديمة جداً
    Mas tu e eu sabemos a coisa toda é uma farsa. Open Subtitles ولكن أنا وأنت نعرف بأن الأمر بأكمله مهزلة.
    Devias-me ter dito que toda esta farsa da sala de audiências era uma farsa. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني أن مهزلة المحكمة بأكملها كانت تمثيلية
    Pressioná-lo para cumprir pena numa instituição de saúde mental, depois de tudo o que passou, seria uma farsa. Open Subtitles دفع لك نحو الجملة في مصحة للأمراض العقلية، بعد كل ما تم من خلال، التي كانت مهزلة.
    Um julgamento ocupará o meu precioso tempo, mesmo que seja uma farsa. Open Subtitles المحكمة تطلّب وقتي الثمين وإن وكانت مهزلة.
    É uma farsa envolta em indignação, a marinar num molho infernal! Open Subtitles انها مهزلة مغلفة بالعار، منقوعة في صلصة من كل شيء قد ذهب إلى الجحيم
    Torna a nossa ideia de igualdade uma farsa. TED وتعمل مهزلة من فكرتنا حول المساواة.
    Este julgamento foi uma farsa! Open Subtitles ايها القاضى جريفين. هذه المحاكمة كانت مهزلة!
    Isto transformou-se num fiasco. Open Subtitles هذا أصبح مهزلة الرجل السويدي الذي يعتقد انه ألماني
    Só o mencionámos durante o fiasco Jesse/Cody/Dillon. Open Subtitles مررنا عبره اثناء مهزلة جيسي كودي ديلون
    Tudo isto parece-me uma farsa, um fiasco. Open Subtitles أعتقد أن هذا الشئ بأكمله مهزلة
    Passa a vida a desaparecer. É uma piada. Agora, todos estão lixados por causa dele. Open Subtitles إنه يختفي طوال الوقت، إنها مهزلة الآن الجميع في حالة سيئة بسببه
    Os Acordos de Sokovia são uma piada. Open Subtitles اتفاقات سوكوفيا ما هي إلا مهزلة
    não quer ser acusado de perjúrio. Isto é uma anedota. Open Subtitles لا يرغب بأنّ يتمّ اتهامه بشهادة زور لأنّه كاذب، وهذه مهزلة
    Dá a sensação que todas as tuas decisões são apenas uma charada. Open Subtitles فيبدأ من الواضح أن جميع قراراتك في الحقيقة مجرد مهزلة
    Esta caça às bruxas tornou-se numa palhaçada. Open Subtitles صيد الساحرات هذا تحول إلى مهزلة
    Se a tua vida é uma merda, porque não terminas com ela, como paraste de combater? Open Subtitles إن كانت الحياة مهزلة, لما لا توقفها كما أوقفت المباراة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus