Aconteça o que acontecer amanhã, se sente lá fora confortavelmente, não importa. | Open Subtitles | مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه فهذا لا يهمك |
Mas Aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
Bom, o céu é onde Nossa Senhora está e ela virá ver-nos, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | حسناً السماء موطن العذراء ستأتي لنا مهما يحدث |
Mas no fundo, eles sentem que O que quer que aconteça, estão por conta deles mesmos. | Open Subtitles | ولكن مع نظرة عميقة للأمور فهم يشعرون أنه مهما يحدث أنهم مسئولون عن أنفسهم |
Aconteça o que acontecer, tenho de viver aqui. | Open Subtitles | مهما يحدث, عليّ أن أستمر في العيش بهذه البلدة |
Aconteça o que acontecer, só eu é que falo. | Open Subtitles | الأن ، اسمعا ، مهما يحدث دعوني اتحدث لهم |
Aconteça o que acontecer hei-de fazer com que todos saibam que estás inocente. | Open Subtitles | مهما يحدث سوف أتأكد أن الجميع يعرف أنك برىء. |
Amo-te, Sufi. Aconteça o que acontecer, amar-te-ei sempre. | Open Subtitles | أنا أحبك جدا يا صوفي مهما يحدث سأحبك دائما |
Eu sei que eu não sou bom comunicador, mas Aconteça o que acontecer a ti, sê sempre honesto, conta sempre a verdade, mesmo que eles riam de ti - e eles irão. | Open Subtitles | أناأعرفأننىلاأتحدث جيداً لكن. مهما يحدث لك كن صادقاً , قل الحقيقة حتى اذا نظروا لك و هم يضحكون و سيفعلون ذلك |
Ouve, ouve... Aconteça o que acontecer, nós não vamos terminar esta noite, sem os White Castle nos nosso estômagos. | Open Subtitles | حسناً ، إستمع .. إستمع .. مهما يحدث نحن لن ننهي ليلتنا |
Daqui por diante, um de nós os três fica sempre com o ouro, Aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | منذ الان واحد مننا الثلاث سوف يبقى مع الذهب بالتناوب مهما يحدث |
Aconteça o que acontecer, eu amo-te muito. | Open Subtitles | على ماذا؟ اعرف أنه مهما يحدث فأنا أحبك جداً جداً |
Aconteça o que acontecer, a responsabilidade é minha. Com licença. | Open Subtitles | مهما يحدث فأنا أتولى المسئولية كاملة، عن إذنك |
É importante lembrar que Aconteça o que acontecer, temos de estar sempre juntos. | Open Subtitles | مايجب ان نتذكره انه مهما يحدث سنحاول ان نكون معا |
Aconteça o que acontecer, se ele te contactar, tu dizes-me, está bem? | Open Subtitles | حسناً ، مهما يحدث إذا تحدث إليك اتصل بي ، حسناً ؟ |
O que quer que aconteça amanhã, tu e eu, nós estaremos sempre juntos. | Open Subtitles | , مهما يحدث غدا انت ِ وأنا , سنكون دائما سوية |
Bem, ouve, O que quer que aconteça lá dentro, ouve, meu, apenas queria dizer obrigado | Open Subtitles | حسناً, اسمع مهما يحدث هناك, اسمع, يارجل أريد أن أشكرك |
Nós juramos por estar aqui, não importa o que aconteça, Para nunca mais voltar ... o resto | Open Subtitles | أجل وأننا نتعهد مهما يحدث أن لا تجعل ممراتها المقدسة تكون صامته |
seja como for, manter a quantidade correta de líquido faz toda a diferença na forma como nos sentimos, pensamos e funcionamos no dia a dia. | TED | مهما يحدث ، الحصول على الكمية المناسبة من السوائل يغير الكثير بكيفية شعورنا ، و تفكيرنا ، و العمليات التي نقوم بها يوميا |
- Dia ou noite. - Porque, Haja o que houver... | Open Subtitles | في الليل أو في النهار لأنه مهما يحدث معك |
faças o que fizeres, acerta na baliza. | Open Subtitles | مهما يحدث ، أصيبي الهدف |
Somos uma família, Não importa o que acontecer. Ou o que não acontecer. | Open Subtitles | مهما يحدث لنا أو لا يحدث لنا فإننا عائلة |
O meu pai dizia, "não importa aquilo que aconteça de dia, nunca durmas zangado com quem amas." | Open Subtitles | لقد كان والدي يقول: "مهما يحدث خلال اليوم. فلا تنم و أنت غاضبٌ على من تحب." |
O que quer que esteja a acontecer está a atrair muita escumalha de alto nível. | Open Subtitles | مهما يحدث هو الذي يجذب العديد من المستويات العليا الحقيرة |