"مهما يكن ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seja o que for
        
    • que quer que seja
        
    • ou seja lá o que for
        
    Ajudar-te-emos a descobrir como o controlar... seja o que for. Open Subtitles سنساعدك على إيجاد طريقة للتحكّم به، مهما يكن ذلك
    Olha, seja o que for, é grande e poderoso. Open Subtitles اسمعي مهما يكن ذلك الشيئ سوف يكون كبيراً وسوف يكون قوياً
    Mas seja o que for, não pode ser pior do que aquilo que ele está a fazer a ele próprio. Open Subtitles ولكن مهما يكن ذلك .. لا يمكن أن يكون أسوء مما يفعله هو بنفسه.
    na verdade, dois... e tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    O que quer que seja chegará aqui rapidamente. Open Subtitles مهما يكن ذلك سوف يكون هنا خلال فترة وجيزة
    Esta asneira sobre maus pressentimentos, ou seja lá o que for. Open Subtitles كل تلك التفاهات حول ذلك الشعور السيء مهما يكن ذلك الشيء
    - E o Tangles? seja o que for esta merda, pode estar próximo. Open Subtitles مهما يكن ذلك الشيء اللعين، فيمكن أن يكون بجوارنا.
    seja o que for esta merda, pode estar próximo. Open Subtitles مهما يكن ذلك الشيء اللعين، فيمكن أن يكون بجوارنا.
    seja o que for essa coisa vai levar mais tempo a apanhar-nos se ficarmos juntos. Open Subtitles مهما يكن ذلك الشيء اللعين فسوف يعاني وقتاً أصعب وهو يحصل علينا إذا ما بقينا معاً.
    Espero que, seja o que for, não me separe de... Open Subtitles أتمنى، مهما يكن ذلك ... أن لا يمنعني من إكمال
    Eu não sei, mas seja o que for, o Nick não está envolvido. Open Subtitles لا أعلم، و مهما يكن ذلك الأمر فأن (نيك) ليس طرفاً بهِ
    Se fizermos isto, o que quer que seja, fazemo-lo de acordo com as minhas condições. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك مهما يكن ذلك الامر نفعلها فقط بناء على شروطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus