Eu sei que é a abertura da mãe, e que é muito importante, mas posso ir aos dois. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه مهم جدًا ولكن بإمكاني فعل الأثنين معًا |
Ela escorregou e caiu enquanto ajudava a administração numa coisa muito importante. | Open Subtitles | انزلقت واصدمت بينما كانت تساعد المجلس بشيء مهم جدًا |
Já agora, é por isso a educação cedo é muito importante. | Open Subtitles | ولهذا السبب التعليم المبكر هو أمر مهم جدًا بالمناسبة |
- Olha, Ally, sei que isto é muito importante para ti. | Open Subtitles | أعرف أن الرقص مهم جدًا بالنسبة لكِ، إتفقنا؟ |
Pelo menos agora eu sei a razão deste trabalho estúpido ser tão importante para ti. | Open Subtitles | على الأقل الآن أنا أعرف لماذا هذه المهمة الغبية هذا مهم جدًا لك. |
Se tem este número é porque é muito importante para mim. | Open Subtitles | إذا كان لديك هذا الرقم فهذا لأنك مهم جدًا بالنسبة لي |
É muito importante perceber que, em comparação com outros, a estrutura de custos da Apple é tão favorável. que é impensável que outros fabricantes de telemóveis, em especial os do Android, possam acompanhá-la. | TED | إنه مهم جدًا أن نفهم أن هيكل تكلفة أبل مواتية بالنسبة إلى الجميع، إنه لمن المستحيل تخيّل أيًا من هذه الهواتف المحمولة، لا سيما هواتف الأندرويد تقترب للمستوى. |
Então, construir comunidade entre esses estudantes, é muito importante. | TED | ولذلك بناء مجتمع للطلاب مهم جدًا. |
Compreender a dinâmica destas paisagens, como se formaram e como vão continuar a mudar no futuro, é muito importante para as pessoas que ali vivem. | TED | لذلك، فهم فعالية هذه المناظر الطبيعية، كيف تشكلّت وكيف ستواصل التغير مستقبلًا هو مهم جدًا بالنسبة للناس الذين يعيشون هنا. |
Outro efeito do ruído muito importante para a saúde é o risco acrescido de doenças cardiovasculares nas pessoas expostas a níveis de ruído relevantes durante prolongados períodos de tempo. | TED | هناك تأثير آخر صحي مهم جدًا للضوضاء وهو زيادة مخاطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية لهؤلاء الذين يتعرضون لضوضاء ذات صلة لفترات طويلة من الزمن. |
Isto é muito importante para deixares o teu ego atrapalhar. | Open Subtitles | هذا مهم جدًا لجعل الغرور ينتهى |
Isto é muito importante. | Open Subtitles | حسنًا أيها الطفل هذا مهم جدًا. |
Porque sou tua mãe e o teu sofrimento é muito importante para mim. | Open Subtitles | لأني أمك وعشائك مهم جدًا بالنسبة لي. |
É um imigrante chinês e um engenheiro de topo na Miller-Bluett Technologies, uma empresa militar muito importante. | Open Subtitles | إنه مهاجر صيني، والمهندس الأكبر في "شركات "ميلر-بوليت للتكنولوجيا إنه مهم جدًا في منظمات الدفاع الوطني |
Não quero ser piegas, mas é muito importante para mim... | Open Subtitles | إنني سعيد جدًا لوجودي هنا, لا أقصد الابتذال, لكن هذا مهم جدًا لي, لذا... |
Sim, acho que um testamento é muito importante. | Open Subtitles | أجل، أظن أن الإرادة شيء مهم جدًا. |
Só aí seremos capazes de perceber onde essas marcas estão escondidas, e só então poderemos enviar o nosso veículo espacial aos sítios certos, para apanhar amostras de pedras que podem dizer-nos algo muito importante sobre quem nós somos, ou, caso contrário, estar a dizer-nos que, algures, de forma independente, a vida surgiu noutro planeta. | TED | عندها فقط سنتمكن من معرفة مكان اختباء هذه العلامات، وعندها فقط سنتمكن من إرسال مسبارنا إلى الأماكن الصحيحة حيث نستطيع جمع عينات من هذه الصخور التي ربما تخبرنا بشيء مهم جدًا عن من نكون، أو، إن لم يحدث ذلك، فربما تخبرنا بأنه في مكان ما، بشكل مستقل، قد ظهرت الحياة على كوكب آخر. |
Uma segunda conclusão muito importante do Harvard Grant Study dizia que a felicidade na vida depende do amor, não o amor ao trabalho, mas o amor dos seres humanos: do nosso cônjuge, do nosso sócio, dos nossos amigos, da nossa família. | TED | وثاني اكتشاف مهم جدًا لدراسة "هارفارد جرانت" يقول أن السعادة في الحياة تأتي من الحب، ليس حب العمل، بل حب الأشخاص: أزواجنا وشركاؤنا وأصدقاؤنا وعائلتنا. |
Copiar o MO é tão importante para ele, ele precisou de manter um deles vivo. | Open Subtitles | تقليد الاسلوب مهم جدًا له أراد أن يترك واحده منهما على يد الحياه |
Porque é que este vídeo é tão importante para ti? | Open Subtitles | لماذا هذا الفيديو مهم جدًا لكِ؟ |