De forma a lidar com contradições, por exemplo, adicionam padrões ramificados e padrões paralelos. | TED | للتعامل مع التناقضات، على سبيل المثال، يقومون بإضافة أنماط وأنماط موازية. |
As pessoas escrevem ficção e falam de universos paralelos. | TED | وكما تعرفون يكتب الناس الآن قصصًا خيالية ويتكلمون عن وجود أكوان موازية. |
Sabem, não só encontramos entradas para universos paralelos, como também descobrimos que em muitas dessas outras Terras, havia duplos de cada um de nós. | Open Subtitles | كما ترون. ليس فقط أننا قد وجدنا بوابات لأكوان موازية |
No futuro, imaginem uma versão paralela maciça disto com milhares de diferentes tecidos humanos. | TED | لنمضي قدماً، تخيل نسخة موازية على نطاق واسع لهذا مع الآلاف من قطع الأنسجة البشرية. |
Provo de uma Terra paralela, onde o tempo é o mesmo, mas o resultado de muitos eventos foi diferente. | Open Subtitles | أنا جئت من أرض موازية حيث يمر الزمن كما في هنا لكن نتائج العديد من الأحداث كانت مختلفة |
O que realmente queremos é que esta inovação aconteça continuamente. O inventor, os engenheiros, e também os fabricantes, todos trabalham ao mesmo tempo. Mas isso seria estéril se acontecesse num processo paralelo e dissociado. | TED | ما نريده حقا هو أن يحصل هذا الابتكار باستمرار. المخترع والمهندسون والمصنعون والجميع يعملون في نفس الوقت، لكن هذا سيكون عقيما إن كان هذا يحصل في عملية موازية وغير متقاطعة. |
Precisamos doutras estratégias paralelas. | TED | ونحن بحاجة إلى استراتيجيات موازية أخرى قادمة على شبكة الإنترنت. |
E se pudesses viajar para mundos paralelos? | Open Subtitles | ماذا لو أنك قد استطعت السفر إلى عوالم موازية ؟ |
O temporizador é o que nos permite viajar por mundos paralelos. | Open Subtitles | جهاز التوقيت هو ما يسمح لنا بأن نسافر من خلاله إلى عوالم موازية |
Bem, acreditando que vive em mundos paralelos indica que você excedeu o limiar da sua tensão. | Open Subtitles | حسناً. تصديق أنك تعيش في عوالم موازية يشير إلى أنك قد تجاوزت حد الضعط الخاص بك |
Mas só a realeza está autorizada a viajar para mundos paralelos. | Open Subtitles | لكن أفراد الأسرة المالكة فقط هم المسموح لهم بالسفر إلى عوالم موازية |
As pessoas do Multi-Universo lhe consideram culpado por 123 assassinatos em primeiro-grau e 123 viagens não autorizadas à universos paralelos e por uso ilegal do tunel quântico. | Open Subtitles | وجدتك شعوب الكون المتعدد مذنبا بـ123 تهمة قتل من الدرجة الأولى و 123 تهمة تنقل غير مسموح به إلى أكوان موازية 89 00: |
Não só há dimensões extra, como têm mundos paralelos semelhantes. | Open Subtitles | ليس هناك أبعاد إضافية فقط لكنها تحتوي على عوالم موازية شبيهة بعالمنا |
Sei que isto é difícil de compreender, mas somos viajantes de uma terra paralela. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية |
O Herbert Van Meer foi um astrofísico Holandês que pressupôs a ideia de uma Terra paralela que rodava à volta do sol no mesmo período de tempo, mas girando sobre o seu eixo um pouco mais rápido. | Open Subtitles | هربرت فان مير كان فيزيائياً فلكياً هولندياً قام بطرح فكرة أرض موازية تدور حول الشمس في نفس الفترة الزمنية |
Todas as decisões que fazemos são insignificantes porque algures numa Terra paralela, tomamos a decisão oposta. | Open Subtitles | كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي. |
Nada diz "desculpa pelo meu sócia de uma Terra paralela te ter tentado matar" como flores. | Open Subtitles | لا بطاقات مكتوب عليها ''آسف من محاولة نسخة لي من أرض موازية قتلك''، سوى الأزهار |
Um amigo nosso está desaparecido numa Terra paralela, nós vamos trazê-lo de volta. | Open Subtitles | صديق لي مفقود على أرض موازية و سنذهب لإستعادته |
É um artigo paralelo bestial para publicar... se fizermos o da "détente". | Open Subtitles | على سبيل المصادفة.. هناك قصة موازية رائعة إذا كنت ستخصص هذه الصفحة للسلام |
De pé, com um pé à frente, levantado 15 centímetros e paralelo ao solo. | Open Subtitles | قفي على رجل واحده على الأرض .. والرجل الثانيه مرفوعه على مسافه 6 بوصات عن الأرض موازية لسطح الأرض |
Esse período, no entanto, foi também marcado pela difusão da não-violência na forma de greves, manifestações e criação de instituições paralelas. | TED | كانت هذه المرحلة، بالمقابل، تتميز أيضاً بوجود العديد من الأنشطة السلمية المنتشرة على شكل إضرابات واعتصامات، وخلق مؤسسات موازية. |