"مواطنينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos cidadãos
        
    • os cidadãos
        
    • concidadãos
        
    • próprio povo
        
    • dos cidadãos
        
    • nossas colónias
        
    • dos nossos
        
    • nosso povo
        
    • os nossos
        
    • nossos conterrâneos
        
    • nossos compatriotas
        
    Fazer isso apenas irá testar ainda mais a fé dos nossos cidadãos, do nosso povo, no processo democrático. TED و بفعل ذلك فقط نكون قد إختبرنا إيمان مواطنينا ، شعوبنا بل و أكثر من ذلك إختبار إيماننا في العملية الديمقراطية
    Por segurança internacional, quero dizer o que fazemos, como preparamos os nossos países para reagir melhor e impedir ameaças exteriores, e como proteger os nossos cidadãos. TED وأنا أعني بالأمن الدولي، ما نقوم به حقًا، كيف نجهز بلادنا لاستجابة أفضل ومنع التهديدات الخارجية، وكيف نحمي مواطنينا.
    Temos de educar os cidadãos nesta nova abordagem. Open Subtitles ألن نعود مجددا للعبة الأرقام تحت ذلك الضغط ؟ نعم ، حسنا علينا أن نعلّم مواطنينا التوجّه الجديد
    Não podemos apoiar uma arma que vise os nossos concidadãos. Open Subtitles لا يمكننا دعم سلاح سوف يستهدف مواطنينا
    É doutrina legal estabelecida que o exército não ser usado contra o nosso próprio povo. Open Subtitles الجيش يؤسس مذهب قانوني قد لا ينقلب على مواطنينا
    É com muita honra que apresento o prémio anual do serviço comunitário a um dos cidadãos mais influentes Open Subtitles انه شرف كبير ان أقدم جائزة خدمة المجتمع السنوية لأحد أكثر مواطنينا روعة
    É muito raro recebermos estranhos no nosso meio, especialmente desde que os Iroquois recomeçaram os seus ataques às nossas colónias vizinhas. Open Subtitles من النادر جداً ان نرحب بغرباء لمنطقتنا, خصوصاً من بعد استئناف الايروكوا. وهجومهم على مواطنينا.
    Mas esta noite, todos os nossos cidadãos que estão ao lado da lei e da ordem estão preparados para reagir. Open Subtitles ولكن الليله, جميع مواطنينا في جانب القانون وعلى استعداد للمقاومه
    Anonimamente, o seu chefe e seus homens tiranizaram e roubaram os nossos cidadãos. Open Subtitles وتحت قناع من السرية .. إضطهد زعيمهم ورجاله مواطنينا ونهبوهم
    A melhor maneira de os nossos cidadãos permanecerem seguros é ficarem em casa. Open Subtitles الآن أفضل طريقة ليتأكد مواطنينا من سلامتهم هى أن يبقوا بمنازلهم
    Eles mataram 3.000 dos nossos cidadãos a sangue frio. Open Subtitles وقتلوا ثلاثة ألاف من مواطنينا.. بدم بارد.
    Muitos dos nossos cidadãos tem medo de saírem de casa, o que é compreensível, mas precisamos que lhes transmitam as novas regras relativas à doença. Open Subtitles , العديد من مواطنينا خائفون لترك منازلهم الذي هو مفهومة لكننا نسأل بانكم تذهبون إليهم وتقديمهم كلمة
    ...é forte, e todos que tentam destruir a nossa liderança, ou os nossos cidadãos, lembrem-se de que na base dos EUA está uma determinação pela justiça, e vamos fazer justiça por estes tristes factos. Open Subtitles قوي، وكل من يحاول أذية قيادتنا أو مواطنينا يجب أن يتذكر أن أمريكا بنيت على أسس
    Acabou-se e todos os cidadãos podem descansar sabendo que o homem responsável foi apanhado graças aos diligentes esforços dos investigadores. Open Subtitles إنتهى الأمر بإمكان جميع مواطنينا أن يرتاحوا عارفين أن الجاني تم القبض عليه بفضل الجهود الدؤوبة للمحققين
    Isto é realmente importante, porque somos otimistas sobre nós próprios, somos otimistas sobre os nossos filhos, somos otimistas sobre as nossas famílias, mas não somos tão otimistas sobre a pessoa ao nosso lado, e somos algo pessimistas sobre o futuro dos nossos concidadãos e o destino do nosso país. TED وهذه نقطة مهمة جداً، لأننا متفائلون بخصوص أنفسنا، متفائلون بخصوص أطفالنا، متفائلون بخصوص عائلاتنا، ولكننا لسنا متفائلين بنفس الشكل بخصوص الشخص الجالس بجوارنا، ومتشائمون بعض الشيء بخصوص مصير مواطنينا ومصير بلدنا.
    Sob o olhar do nosso próprio povo. Open Subtitles تحت أنظار مواطنينا
    Compreendo, senhora, mas com o que tem acontecido no país, achamos sensato pedir a colaboração dos cidadãos. Open Subtitles أدرك ذلك يا سيدتى لكن فى ضوء ما يحدث فى البلاد... فلا نعتقد أنه من غير المعقول أن نطلب تعاون مواطنينا
    especialmente desde que os Iroquois recomeçaram os seus ataques às nossas colónias vizinhas. Open Subtitles من النادر جداً ان نرحب بغرباء لمنطقتنا, خصوصاً من بعد استئناف الايروكوا. وهجومهم على مواطنينا.
    Espere! Antes de ir, gostaríamos de saber... qual dos nossos amados cidadãos está por trás desse disfarce. Open Subtitles مهلاً ، قبل أن تغادري، نود أن نعرف أي مواطنينا المحبوبين أنت
    O Dante será um traidor compreensível para os nossos patriotas. Open Subtitles بهذه الطريقه دانتى يكون خائنا مواطنينا يمكنهم تفهم ذلك
    Eles esfolararam os nossos conterrâneos e mutilaram o meu irmão vosso príncipe Open Subtitles نعم لقد سلخوا مواطنينا وشوهوا أخي
    Se pensarem nisso, é o mínimo que devemos aos nossos compatriotas. TED إن فكرتم بهذا، فهو أقل ما ما يتوجب علينا تجاه مواطنينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus