"موتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vossas mortes
        
    • vossa morte
        
    • morrerem
        
    • vosso
        
    • que morrerão
        
    • vossa destruição
        
    O governo não teria forjado as vossas mortes se não tivesse uma boa razão, e nada disto muda isso. Open Subtitles الحكومة لن تزيّف موتكم إلاإذاكانلديهاسبباًجيداً لهذا، وأياًمن هذالايغير شيء.
    Sem ofensa, malta, mas acho que as vossas mortes nem chegavam aos jornais. Open Subtitles ‫لا أقصد الاهانة يا رفاق ، لكن .. ‫لا أعتقد أن موتكم سيظهر في الصحف
    E irei chorar as vossas mortes, que irão ser horriveis, dolorosas e... sem honra nenhuma. Open Subtitles وسوف أنعي موتكم والذي سيكون بطريقة مرعبة ومؤلمة
    Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão. Open Subtitles من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم
    Presumo que foi por isso que fingiram a vossa morte, certo? Open Subtitles أعني ، أفترض لهذا السبب زيّفتم موتكم ، صحيح ؟
    Está na altura de morrerem, seus filhos da puta! Open Subtitles حان وقت موتكم ايها الاوغاد حان وقت موتكم ايها الاوغاد
    Lembrem-se deste dia porque hoje é o dia que morrerão! Open Subtitles تذكروا هذا اليوم أيها الرجال فاليوم هو يوم موتكم
    E farei com que a vossa destruição seja rápida e indolor. Open Subtitles وسوف أجعلُ موتكم سريعاً وغير مؤلم
    Mas as vossas mortes tornarão essa concessão irrelevante. Open Subtitles ولكن موتكم سيجعل ذلك الامتياز لا صلة له بالموضوع
    Todos me culpam pelas vossas mortes... Open Subtitles تلومونني على موتكم.
    As vossas mortes já foram explicadas. Open Subtitles أسباب موتكم تم تفسيرها مسبقاً
    Anos após as vossas mortes, as pessoas continuam encantadas. Open Subtitles سنوات بعد موتكم, ما زال الناس
    A Peregrina vem atrás de ti, Chronos. As vossas mortes são apenas uma questão de tempo. Open Subtitles المهاجرة قادمة لكم يا (كرونوس)، موتكم مسألة وقت وحسب
    O sangue das vossas mortes será a eternidade da nossa ressurreição! Open Subtitles ودماء موتكم... ستكون... أبدية بعثنا!
    A Igreja da Unidade Papal pede desculpa pela vossa morte. Open Subtitles كنيسة المركز الرئيسي البابوي تعتذر عن موتكم..
    Vou dedicar a minha vida à vossa morte. Esta guerra não vai acabar. Open Subtitles عمدت طوال حياتي إلى موتكم هذه الحرب لن تنتهي
    A vossa morte servirá de aviso ao vosso povo para não voltar a intrometer-se nas nossas operações. Open Subtitles سيكون موتكم تحذيراً لشعبكم... كي لا يتطفل على عملياتنا في المستقبل
    E eu comprei-vos para que possa lucrar com a vossa morte. Open Subtitles واشتريتكم لأنتفع من موتكم
    Simulamos a vossa morte num incêndio. Open Subtitles وسنزيف موتكم في حريق بالمنزل
    Meus queridos irmãos, quando morrerem o vosso território será um colectivo. Open Subtitles أخوتي الأعزاء، عند موتكم... ...قطاعاتكم ستظل داخل المجموعة
    As probabilidades de vocês morrerem e de precisarem de mim como tutora são de 5 por cento, no máximo. Open Subtitles إحتمالات موتكم واحتياجكم لي لأرعى الطفلة هذه الفرص تقدّر بـ 5% على الأكثر
    À vossa, por terem feito o vosso trabalho e por se terem mantido vivos. Open Subtitles هذه لكم لقيامكم باعمالكم ولعدم موتكم
    Mantenham-se fortes... pois esta não será a noite em que morrerão, garanto-vos. Open Subtitles إبقوا أقوياء هذه الليلة ليست ليلة موتكم وأنا ساتأكد من ذلك
    Preparem-se para enfrentar a vossa destruição! Open Subtitles أستعدوا لمواجهة موتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus