Membranas que já existem há uma série de anos e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho ou que separam, com base na carga. | TED | الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن. |
Assim, como já disse, essas membranas já existem há uma série de anos e, atualmente, estão a purificar 100 milhões de litros de água por minuto. | TED | إذن، كما قلت، هذه الأغشية موجودة منذ عدة سنين وحالياً، هم ينقون 25 مليون غالون من الماء في كل دقيقة. |
O fetichismo equino existe desde os gregos. | Open Subtitles | الهوس حول ركوب المهور موجودة منذ الإغريق |
O chulismo existe desde que o Mundo aprendeu a girar. | Open Subtitles | القوادة موجودة منذ ان بدأت الارض بالدوران |
Basicamente, os espíritos dos sonhos existem desde que o homem começou a sonhar. | Open Subtitles | موجودة منذ القدم، طالما أن البشر تراودهم الأحلام |
"somos partículas que existem desde o começo do universo. | Open Subtitles | والتى هى موجودة منذ بداية الخليقة والكون |
Se pensarmos na linguagem, a linguagem já existe há talvez 150 mil anos, pelo menos há 80 000 anos, e surgiu como fala. | TED | أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس |
É chamado de Tour da Vitória, e já existe há muito tempo. | Open Subtitles | . انها تسمى جولة النصر , وهي موجودة . منذ فتره طويلة جداً |
A maioria dos sistemas cooperativos que temos visto não andam por aí há tempo suficiente para chegar à fase de aceitação. | TED | معظم الأنظمة التعاونية التي شهدناها لم تكن موجودة منذ زمن طويل بما يكفي لتصل الى مرحلة القبول. |
Os mapas já existem há milénios e os diagramas há centenas de anos, mas representar quantidades através de gráficos é um desenvolvimento relativamente novo. | TED | إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا. |
Não há nada de novo nesta tecnologia, as impressoras 3D já existem há cerca de 30 anos. | Open Subtitles | فهي تقوم حقيقةً, ومادياً, بعمل جسم ثلاثي أبعاد. الآن لايوجد شيء جديد عن الطابعات ثلاثية الأبعاد فهي موجودة منذ حوالي 30 سنة. |
Podem estar a pensar: "Meu Deus, essas membranas já existem há uma série de anos. "Então, porque é que as pessoas não implementam "a reutilização das águas residuais?" | TED | إذن ربما قد تستغربون، "أوه، يا إلهي، هذه الأغشية موجودة منذ عدة سنين، إذا لماذا لا نقوم بتطبيق إعادة تدوير مياه الصرف؟" |
Estrategicamente colocadas no fundo do mar. A tecnologia existe desde a II Guerra Mundial. | Open Subtitles | قنبلة نووية استراتيجية موضوعة تحت سطح البحر، هذه التقنية موجودة منذ الحرب العالمية الثانية |
Bem, algumas pessoas acreditam que a linguagem existe desde o nascimento. | Open Subtitles | حسناً، يؤمن بعض الناس، أن اللغة موجودة منذ الولادة، |
A ideia de multiverso já existe há algum tempo, mas nos últimos anos, temos tido as primeiras indicações concretas de que este raciocínio possa ter razão de ser. | TED | الآن، فكرة الكون المتعدد موجودة منذ مدة، ولكن خلال السنوات القليلة الماضية، بدأنا نحصل على أولى التلميحات المؤكدة أن هذا الخط من التفكير قد يبصر النور. |
Esse ditado já existe há anos. | Open Subtitles | تلك المقولة موجودة منذ العصر الحجري |
Disseram-me que algures por aí há um com mil anos. | Open Subtitles | تبدو وكأنها موجودة منذ آلاف السنين |