"موقف صعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • posição difícil
        
    • uma situação difícil
        
    • situação complicada
        
    • posição muito difícil
        
    • posição delicada
        
    • posição complicada
        
    • situação difícil ao
        
    • situação desagradável
        
    Ouve, eu percebo. É uma posição difícil. Open Subtitles . أنظر ، أفهم ذلك . هو موقف صعب لكى تكون فيه
    Luke, os tipos da equipa estão numa posição difícil. Open Subtitles أنظر , لوك , هؤلاء الرفاق في الفريق في موقف صعب
    Em termos simples, a tristeza é considerada muitas vezes como a reação natural a uma situação difícil. TED في أبسط تفسير، يعتقد في العادة أنّ الحزن هو ردة فعل طبيعية تجاه موقف صعب.
    É uma situação difícil. Vivemos aqui e eles no mundo deles. Open Subtitles موقف صعب نحن هنا وهم هناك في عالمهم الخاص
    Bem, estás a colocar-nos numa situação complicada. Open Subtitles حسناً، إنّك تضعنا في موقف صعب جداً هُنا.
    Você está numa posição muito difícil Sr. Dreyer. Open Subtitles أنت فى موقف صعب جداً, سيد دراير.
    Estou numa posição delicada. Open Subtitles انا في موقف صعب هنا.
    Portanto, isso deixa-me numa posição complicada. Open Subtitles لذلك فإن هذا يضعني في موقف صعب ، أتعرفين ؟
    Isso coloca-te numa posição difícil, tendo em conta que foste tu que conduziu a caça às bruxas contra ela. Open Subtitles هذا يضعك فى موقف صعب بإعتبار أنك مَن قاد الحرب ضدها
    Coloquei-o numa posição difícil, e não sei se não teria feito a mesma coisa. Open Subtitles ،لقد وضعتك فى موقف صعب وأنا لست متأكدة أنى لم أفعل
    Bem, sem dúvida que assumiu uma posição difícil, mas, no entanto, isto é um contágio extraterrestre invasor do qual a S.H.I.E.L.D. tem conhecimento há já algum tempo. Open Subtitles لكنهم لا يرون إلا قاتل بالتأكيد أنت في موقف صعب لكن أيضاً هذا تفشي فضائي
    ANTERIORMENTE EM JOHN ADAMS Esta insurreição em França, coloca-nos numa posição difícil. Open Subtitles "الإنتفاضة التي تحدث في "فرنسا تضعنا في موقف صعب
    Só contaram uma mentira infeliz para lidarem com uma situação difícil. Sabes como é? Open Subtitles فقد كذبوا عليك بشكل غير محظوظ ليتعاملوا مع موقف صعب
    Era uma situação difícil para todos. Open Subtitles لقد كان موقف صعب على الجميع. كُل شيء، أليس كذك؟
    Morgan, lidaste com uma situação difícil da forma mais inteligente. Open Subtitles مورغان" لقد تعاملتى مع موقف صعب بالطريقة الأذكى"
    Olha, meu, eu estava numa situação complicada. Open Subtitles أسمع يا رجل، لقد كنت في موقف صعب هناك، أتعرف.
    É uma situação complicada, pedir-te para a despires. Open Subtitles إنه موقف صعب طلبها منك أن تخلع ملابسها
    Deixas-me numa posição muito difícil aqui. Open Subtitles أنتي تضعيني في موقف صعب
    Eu acho... que você está numa posição muito difícil... e que pensou que a situação com Martha se resolveria por si. Open Subtitles أعتقد أنك في موقف صعب للغاية وأنك كنت تتمنى أن الموقف مع (مارثا)
    E isso ia colocá-la numa posição delicada. Open Subtitles وسيضعك ذلك في موقف صعب
    Estou numa posição complicada. Calculo que saiba. Open Subtitles أنا فى موقف صعب أعتقد أنك تعرف
    Você colocou-nos numa situação difícil ao decidir que os interesses da CIA importam mais do que a solução - de um assassinato. Open Subtitles لقد وضعتِنا في موقف صعب عندما قرّرتِ أنّ أجندة الإستخبارات أكثر أهميّة من حل جريمة قتلٍ؟
    Como sabes isso põe-nos numa situação desagradável. Open Subtitles كما تعرف , فهذا يضعنا فى موقف صعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus