Se conseguirmos sair do país, o meu tio esconde-nos na Monróvia. | Open Subtitles | إذا تمكنا من الخروج من البلاد سيخفينا عمي في مونروفيا |
Nesta ponte que fica em Monróvia, um soldado ex-rebelde ajudou-nos a colar um retrato de uma mulher que pode ter sido violada durante a guerra. | TED | على هذا الجسر في مونروفيا, جندي متمرد سابق ساعدنا على الصاق صورة لسيدة يُعتقد انها اغتصبت اثناء الحرب. |
Em agosto, juntei-me a uma equipa para instalar uma unidade de tratamento do Ébola no Hospital JFK, em Monróvia. | TED | في أغسطس انضممت إلى الفريق في مستشفى جيه إف كيه في مونروفيا من أجل إنشاء وحدة معالجة إيبولا. |
Isso incluiu 12 dos meus ótimos colegas no hospital JFK em Monróvia. | TED | ومن ضمنهم 12 صديقاً عزيزاً لي في مستشفى جون كيندي في مونروفيا. |
Em 2014, o bebé dum querido amigo meu só tinha dois meses de idade, quando os pais e a criança foram internados para tratamento do Ébola em Monróvia. | TED | في 2014 كان عمر طفل صديقي العزيز شهرين فقط عندما تم قبول كلا من الطفل ووالديه إلى وحدة معالجة إيبولا في مونروفيا. |
Esta é a fotografia do livro de curso tirada na minha turma da escola, em Monróvia, na Libéria. | TED | هذه صورتي السنوية و قد التُقِطت في صفي في المدرسة في مونروفيا في ليبيريا. |
Estar na Monróvia era como estar noutro planeta. | Open Subtitles | كانت مونروفيا نفسها مثل يجري على كوكب آخر. |
O dia 13 de junho de 2014 começou como uma sexta-feira rotineira no Hospital Redemption em Monróvia, a capital da Libéria. | TED | بدأ 13 حزيران/يونيو 2014 كيوم الجمعة العادي في "مستشفى ريدمبشن" في عاصمة ليبيريا - مونروفيا. |
Joshua, segundo as suas palavras, diz que não se importa de ser julgado pelos seus crimes. e fala deles, em cima de caixas de sabão por toda a Monróvia, a uma audiência que, muitas vezes, inclui as suas vítimas. | TED | جوشوا، فى كلماتة، يقول أنة لا يمانع أن يخضع للمحاكمة على جرائمة، و يتحدث عنهم من منصات صغيرة في جميع أنحاء مونروفيا ، لجمهور غالبا يتضمن ضحاياة. |
Planeta Monróvia. | Open Subtitles | الكوكب مونروفيا. |