"مياهنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa água
        
    • nossas águas
        
    • de água
        
    • a água
        
    Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    Bem, pelo menos temos a nossa água límpida de volta. Open Subtitles حسناً ، على الأقل لقد استعدنا مياهنا النظيفة
    Vamos dar à vinha da porta ao lado metade da nossa água cinzenta em troca de 8 caixas de vinho. Open Subtitles سنقوم بمنح مزرعة العنب المُجاورة نصف مياهنا الرمادية للحصول على ثمانية صناديق من النبيذ
    Mas as baleias nas nossas águas ainda são poucas em número, porque ainda enfrentam vários outros perigos induzidos pelo Homem. TED وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية.
    A limpeza a seco liberta químicos tóxicos nas nossas águas... Open Subtitles التنظيف الجاف للملابس تطلق مواد كيميائية سامة في مياهنا.
    O nosso sistema de água potável está em ordem, acabo de vir de lá! Open Subtitles لا يوجد اى اضرار فى مكثفات مياهنا العذبه
    Juraram contaminar-nos a água. Open Subtitles نعم ،اقسموا على الإنتقام بتسميم مصادر مياهنا
    Mas tu foste contaminar a nossa água com o seu mal cheiroso, corpo nu corrompido. Open Subtitles ثم تذهبين وتلوثين مياهنا بجسدك العفن السافل العاري
    Sabes, irás alterar o curso da nossa água, mas nós iremos alterar a tua própria forma. Open Subtitles أنتَ ستغير مجرى مياهنا لكننا سنغير شكلكَ
    - Nós, o nosso planeta, a nossa água. - Talvez seja combustível para eles. Open Subtitles نحن، كوكبنا و مياهنا " " قد يكون هذا وقودهم
    A nossa água estava em chamas. Estava em chamas. Estava! Open Subtitles مياهنا كانت مضرمة فيها النار - كانت مضرمة، كانت -
    Filtramos a nossa água. TED و نحن ننقي مياهنا.
    Conseguimos a nossa água de volta! Open Subtitles لقد عادت مياهنا لنا
    Ele desperdiçou a nossa água duas vezes. Open Subtitles لقد أضاع مياهنا مرتين
    Lisa, a verdade mais horrível de todas é que a central onde trabalho contamina a nossa água e o nosso ar. Open Subtitles (ليزا)، الحقيقة الأفضع لكل هذا هي، المحطة حيث أعمل تسمم مياهنا وهواءنا.
    Mas a nossa água estava em chamas. Open Subtitles لكنَّ مياهنا على النار
    Precisamos de chamar a atenção para os problemas mais recentes que as baleias enfrentam nas nossas águas, hoje em dia. TED علينا مواجهة المشاكل والضغوطات المعاصرة التي تواجهها هذه الحيتان في مياهنا الآن.
    A ilha do Han fica em parte nas nossas águas territoriais. Open Subtitles جزيرة هان موجودة جزئيا في مياهنا الإقليمية.
    Não atingirão as nossas águas! Open Subtitles لن يستطيعوا الوصول إلى مياهنا الإقليمية.
    Eles são os lixeiros das nossas águas. TED إنها جامعات القمامة في مياهنا.
    Sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. TED نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير.
    É um dos nossos, uma concessão de água. Open Subtitles إنه بالقرب من أحد مياهنا الممنوحة
    A empresa drena toda a água, levando todos os residentes a irem embora. Open Subtitles الشركة تجفف كل مياهنا و تطارد الناس في كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus