"ميداليات" - Traduction Arabe en Portugais

    • medalhas
        
    • medalha
        
    • condecorações
        
    • porta-chaves
        
    Quero ver as tuas medalhas da Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles أريد أن أرى ميداليات الحرب العالمية الخاصة بك
    Abrimos o cofre e descobrimos umas medalhas antigas de guerra dentro. Open Subtitles لذا لذا, فقمنا بفتح الخزنة واكتشفنا بداخلها ميداليات حربية قديمة
    Parece que dão medalhas por heroicamente não se ser um fuzileiro, general. Open Subtitles يبدو وكأنهم الآن يُسلّمون ميداليات بطولية لا تشمل البحرية يا سيدي
    Mas fui quem ganhou mais medalhas na minha turma. Open Subtitles لكنني حصلت على أكبر عدد ميداليات في صفي.
    Se houvesse uma medalha para públicos péssimos, a vossa seria de ouro. Open Subtitles أن كان هنالك ميداليات للمشاهدين الفظيعين، فتحوزون على الذهبية
    Até hoje, foi o maior número de medalhas de honra atribuídas numa só batalha. TED إلى هذه اللحظة هذا هو أكبر عدد ميداليات شرف تعطى لمعركة واحدة.
    Nas forças armadas, dão medalhas a pessoas que estão dispostas a sacrificar-se para que outras possam ganhar. TED أتعلمون، في الجيش، يمنحون ميداليات للأشخاص المستعدين للتضحية بأنفسهم، لكي يفوز الآخرون.
    Cinco mulheres, representando cinco continentes, e três vencedoras de medalhas de ouro Olímpico. TED وأن هناك خمسة نساء يمثلن خمس قارات وأنه من بيننا ثلاث نساء حاملات ميداليات أولمبية ذهبية
    Foi pena não ter recebido medalhas nem nada. Open Subtitles كان من السئ أنه لم يحصل على أى ميداليات أو شئ ما
    Tenho uma gaveta cheia de menções, medalhas e coisas assim. Open Subtitles حسنا , انا لدى اوسمة و ميداليات واشياء من هذا القبيل
    Quando tu gravas alianças de ouro e medalhas... o pó que cai quando se gravam as letras... vai cair na mesa e vai-se acumular. Open Subtitles عندما تنقشين ميداليات الذهب والخواتيم ما يتساقط عندما تنقشين الأحرف ويتراكم على الطاولة
    Quatro coronéis com medalhas até o cu, estavam na sala ao lado. Open Subtitles أربعة جنود برتبة عقيد بالإضافة إلى ميداليات على مؤخرتهم يقفون على الجانب الآخر
    Venha a nós o vosso reino, com medalhas de ouro, assim na Terra como na curva sete. Open Subtitles اجعل مملكتهم تأتي امنحهم ميداليات ذهبية على الأرض كما في الانعطاف السابع
    Fiz muita coisa. Não pelas medalhas nem à cata de elogios. Open Subtitles فعلت أشياء ، لم أفعلها للحصول على ميداليات لم أفعلها للحصول على أوسمة
    Que se fodam os Italianos de Bensonhurst com o cabelo besuntado, com os seus fatos-de-treino de nylon, as suas medalhas de S.to António, a brincar com os seus tacos de baseball Louisville Slugger da Jason Giambi a tentar entrar para "Os Sopranos." Open Subtitles تباً للطليان بشعرهم الدهني ببذاتهم المصنوعة من النايلون ، و ميداليات أنطوني يتأرجحون بها على مضاربهم
    Snurks a receber medalhas Alanta a fazer frente ao pai, eu a receber um medalha. Open Subtitles لقد حصل السناركز علي ميداليات الانتا واقفة بجانب والدها وانا حصلت علي ميدالية
    medalhas de atletismo, basebol. Open Subtitles ميداليات للأغاني و أخر في لعبة كرة القاعدة
    Tu estás sempre a receber medalhas por apanhar patifes. Open Subtitles أنت دائماً تحصل على ميداليات لإمساك المُحتالين
    Bem, os atletas pronunciaram-se. Hoje não haverá medalhas de prata ou bronze nas barras. Open Subtitles يبدو أن الرياضيات قد قلن كلمتهن و لن يكون هناك لا ميداليات فضية و لا برونزية
    Está na hora de ir, Boo. Há uma medalha para ti em Gaya. Open Subtitles حان وقت الرجوع يا بوو هناك ميداليات في إنتظارك في جايا
    condecorações de combate, estrelas de bronze, várias Purple Heart. Open Subtitles ميداليات قتالية ، و نجوم برونزية قلب أرجوانى .. قلب أرجوانى .. قلب أرجوانى
    Ei, posso ficar com um dos teus porta-chaves? Open Subtitles هل من الممكن ان احصل علي احد ميداليات المفاتيح خاصتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus