Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. | TED | فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة |
Está bem, mas os orçamentos para pesquisas vão ser aprovados por um chefe de Dept., e não por um comité. | Open Subtitles | حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق عليها بواسطة رئيس قسم واحد ـ بدون لجنة ـ موافقة، النقطة التالية |
Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. | TED | ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل. |
Desculpa por tê-la chamado, mas... os balanços semestrais são para segunda. | Open Subtitles | آسفة للإتّصال بكِ، ولكن ميزانيات ربع السنة بحاجة لدفعها يوم الإثنين |
Desculpa por tê-la chamado, mas... os balanços semestrais são para segunda-feira. | Open Subtitles | -آسفة للإتصال بكِ ولكن ميزانيات ربع السنة بحاجة لدفعها يوم الإثنين -لا يمكن لهذا الإنتظار |
Quando o Estado escolhe entre cortar o orçamento de escolas ou prisões, adivinhe qual escolhem? | Open Subtitles | و عندما تُخيّر الدولة بين الإستقطاع من ميزانيات المدارس أو السجون إحزري أي واحد ستختار الدولة. |
Não é muito acessível para a maioria dos orçamentos escolares. | TED | حيثُ أنها بالتأكيد ليست معقولة لمعظم ميزانيات الطلاب. |
Eu tive a sorte de ser criada na África do Sul por dois pais professores que tinham férias grandes, mas orçamentos muito baixos. | TED | كنت محظوظة أن تم أخذي إلى جنوب أفريقيا من طرف مدرسين آباء لديهم عطل طويلة لكن ميزانيات قليلة. |
Pessoas especiais e não efeitos especiais. Grandes corações e não grandes orçamentos. | Open Subtitles | ناس مميزة وليست مؤثرات خاصة، قلوب كبيرة وليست ميزانيات كبيرة |
Não há assim tantos dólares que alguém possa desviar dos orçamentos obscuros do Pentágono até levantar suspeitas. | Open Subtitles | هنالك فقط بضعة دولارات، يستطيعُ الشخص أن يحولها من ميزانيات البنتاغون السوداء، حتى يُصبح الأمر مريباً |
equilibrei quatro orçamentos para o meu estado, 98,1 00:09:29,584 -- 00:09:31,486 fiz uma campanha em 50 estados, 98,2 00:09:31,711 -- 00:09:33,231 e enterrei um marido. | Open Subtitles | قطعت خمسة وأربعون ألف وظيفة في عامين، رصدت أربع ميزانيات لدولتي، |
Se veio aqui para falar dos orçamentos departamentais, não se dê ao trabalho. | Open Subtitles | إذا كنت هنا للحديث عن ميزانيات الإدارات يمكنك توفير مجهودك |
O que ela diz é que uma distribuição mais alargada implicaria maiores orçamentos de publicidade para nós. | Open Subtitles | فحوى كلامها هو أن توزيع أكثر يعني ميزانيات إعلانية أضخم لنا. |
Os orçamentos para exploração espacial tinham desaparecido, então, um pequeno grupo qualquer no interior da NASA convenceu toda a gente... que era o futuro rentável da exploração espacial. | Open Subtitles | ومع انتهاء ميزانيات استكشاف الفضاء مجموعة صغيرة من المقربين أقنعوا الجميع أنه مستقبل استكشاف الفضاء |
Bem, isto é sobre orçamentos estaduais. | TED | حسناً، هذا الأمر حول ميزانيات الدولة. |
Desculpa por tê-la chamado, mas... os balanços semestrais são para... segunda-feira. | Open Subtitles | آسفة للإتّصال بكِ ميزانيات الربع سنوية المقرّرة... يوم الإثنين. |
Mas este trabalho está cada vez mais difícil em parte, devido à redução maciça de pessoal, porque já não há orçamento para reportagens internacionais, as novas tecnologias e plataformas exigem novos conteúdos e há imensos jornalismos novos. | TED | ولكن القيام بهذا العمل يصبح أصعب، في جزء منه، بسبب تسريح العمالة الضخم، ولأن ميزانيات التقارير الدولية لم تعد موجودة، والتقنيات والمنصات الجديدة تسوق محتوى جديد، وأصبح هناك أنواع جديدة من الصحافة. |