Para vos dar uma ideia do tamanho, tem 1,5 km de diâmetro. | TED | ولتدركوا المقياس أكثر، فإنها بعرض ميل تقريباً. |
Se seguirmos a linha até Harlow, devem ser uns 30 km. | Open Subtitles | إذا اتبعنا السكك طول الطريق إلى هارلو. يجب أن تكون المسافة 20 ميل تقريباً |
Temos lugares para ir, lugares pelo menos a 482 km daqui. | Open Subtitles | لدينا أماكنٌ علينا أن نكون بها مكانٌ على بعد 300 ميل تقريباً من هنا |
Já verifiquei. Há uma paragem de autocarro a cerca de 1 km daqui. | Open Subtitles | تحققت من ذلك، ثمة موقف باص على بعد ميل تقريباً آخر الطريق |
Ir a Júpiter - a 800 mil milhões de km, | Open Subtitles | ثـم وّضــع فى الإعتبـــار "الذهاب إلى "المشتري الذي يبُعد نصف بليون ميل تقريباً |
O Terminal B está a cerca de 1,5 km. | Open Subtitles | حسناً, المحطة باء على بعد ميل تقريباً. |
Até dava, mas tiraram-me o telemóvel e está num edifício a mais de 1 km daqui. | Open Subtitles | ونحن في مبنى يبعد حوالي ميل تقريباً. |
A 1,5 km de distância. | Open Subtitles | من بعد ميل تقريباً |
Wajid, Somália, população: 325, uns 30 km ao oeste do nada. | Open Subtitles | (وجيد) , (الصومال) السكان 325 على بعد 200 ميل تقريباً شرقاً من لا مكان |
-Fica a 160 km. | Open Subtitles | -إنه يبعد مسافة 100 ميل تقريباً |
Os tanques de Zhukov entram devidamente na Alemanha, pela primeira vez, a uns meros 150 km de Berlim. | Open Subtitles | دبابات (جوكوف) تجتاز الحدود الأصلية لـ (ألمانيا) للمرة الأولى لقد أصبحت (برلين) على بُعد 100 ميل تقريباً حوالى 160 كيلومتر * |
- Menos de 1 km. | Open Subtitles | -نصف ميل تقريباً . |