"مُؤخراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • recentemente
        
    • Ultimamente
        
    • recente
        
    • recentes
        
    aqui não tem pó. É como se o tivessem tirado daqui recentemente. Open Subtitles لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً.
    Mas só recentemente é que os médicos civis começaram a usá-la. Open Subtitles لكن لمْ يتم تبنّيها من قبل الأطبّاء المدنيين إلاّ مُؤخراً.
    Mas não sei se te terá informado de que seqüestraram a meus dois meninos recentemente. Open Subtitles لا أدري إن كُنتَ سَمِعت لكن أولادي اختُطِفوا مُؤخراً
    Agamemnon foi capturado recentemente e retornado ao Oswald a princípios de semana. Open Subtitles أُمسِكَ بأغاميمنون مُؤخراً و أُعيدَ إلى أوزولد سابِقاً هذا الأسبوع
    O e eu nos tínhamos levado isso bem Ultimamente. Open Subtitles فلَم نكُن أنا و هوَ على وِفاق مُؤخراً
    Qual é a tua recente obsessão com a minha vida amorosa? Open Subtitles ما خطب هوسك مُؤخراً بشأن حب حياتي ؟ هوسي ؟
    Alguns dos aviões da minha companhia aérea deixaram cair peças recentemente. Open Subtitles كما ترين، بعض الطائرات من شركة خطوطيّ الجوية تسقط من قطع مُؤخراً. شركة خطوطي الجوية
    Estas ordens foram recentemente carimbadas e preenchidas. Open Subtitles طلبات التغيير هذه قد تمّ تغييرها مُؤخراً وأعيد وضعها بالملف.
    Há pedaços de vidro na lareira, e este uísque foi aberto recentemente. Open Subtitles هناك كُريّات من كوبٍ في الموقد، وهذا الويسكي قد تمّ فتحه مُؤخراً.
    recentemente, deixou o trabalho de mecânico, mas parecia optimista. Open Subtitles لقد سُرّح مُؤخراً من وظيفته كميكانيكي، لكنّه كان لا يزال متفائلاً.
    Ninguém apresentou queixa do roubo de um diamante assim, não só recentemente. Nunca. Open Subtitles لمْ يُبلّغ أحدٌ عن سرقة ألماسة مثل هذه، ليس مُؤخراً فقط، بل على الإطلاق.
    É só que descobri recentemente que os laços entre um criador e a sua ave podem ser bastante fortes. Open Subtitles الأمر فقط أنني مُؤخراً إكتشفت أن الروابط بين الهاو وطائِرَهُ يُمكِنُها أن تكون شديدة للغاية.
    De acordo com a data, foram recentemente transferidas do telemóvel de alguém. Open Subtitles وفقاً لبيانات الصُورة، فقد تمّ تحميلهم مُؤخراً من هاتف شخصٍ.
    Ela deve estar no corpo de quem morreu recentemente. Open Subtitles لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري لشخصاً ما قد مات مُؤخراً
    É estranho, Ultimamente tenho pensado muito nele, e recentemente mandou-me um livro que está a escrever e é Open Subtitles الأمر غريب ، كُنت أفكر بشأنه كثيراً مُؤخراً ومن ثم أرسل إلىّ مُؤخراً ذلك الكتاب الذي كتبه وكان
    Ela deve ter entrado na forma humana de alguém que morreu recentemente. Open Subtitles لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري لشخصاً ما قد مات مُؤخراً
    Mas isto é interessante, uma delas foi recentemente dada como roubada perto do Centro Juvenil. Open Subtitles لكن هذا هو المُثير ، إحدى اللوحات تعود لسيارة تم التبليغ عن سرقتها مُؤخراً بخارج مركز الشباب
    Compreendo que passou por este processo recentemente. Open Subtitles أتفهم أنكِ خضعتِ لتلك العملية في وقت سابق مُؤخراً
    Tenho uma casa no campo que a minha tia me deixou recentemente. Open Subtitles لدىّ منزل صغير في البلاد ، تركته لي عمتي مُؤخراً
    Mas Ultimamente tem-se tornado pior desde que ela perdeu o marido. Open Subtitles ولكن مُؤخراً ســاء الأمــر كثيراً خــاصةً بعد موت زوجها.
    Ao mesmo tempo, o recente matrimónio de Sua Majestade com a Rainha Ana foi declarado legal e válido. Open Subtitles وفي الوَقت نَفسُه، زَوآج فَخامتُه مُؤخراً مِن "آن" أُعلِن بِأنه قَانِونِي وشَرعِي
    E os 60 mil dólares não estão no seu apartamento e não os relaciono com compras recentes. Open Subtitles أجل، ليس ذلك فحسب، ولكن الـ50 ألف ليست في شقتها، ولمْ أستطع ربطه بأيّ عمليّات شراء مُؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus