Quando conseguimos a prova que te pode redimir perante toda a comunidade arqueológica, tu queres escondê-la. | Open Subtitles | وعندما تجد الدليل الذى سُينصبك فى مقدمة مُجتمع الأثار , تقوم بالتغطية عليه |
Vende acções a uma comunidade reformada muito exclusiva. | Open Subtitles | كُنت تبيع أسهماً في مُجتمع مُتقاعدين محدود للغاية |
150 anos de comunidade, prosperidade, família. | Open Subtitles | خلال 150 عاماً ، و كوننا مُجتمع لنا أزدهارنا ، و موحدين كعائلة واحدة. |
Uma sociedade apática e pouco disposta a aprender do passado está condenada. | Open Subtitles | مُجتمع غير مُكترث وغير راغب للتعلّم من ماضيه... فمحكوم عليه بالهلاك. |
Pode dizer-se que a sociedade, qualquer tipo de sociedade, começou com o cozinhar da carne, sobre as chamas. | Open Subtitles | من المُمكن أن يُحتج بأن المجتمع أي نوع مُجتمع بدأ مع طهو اللحمِ على النار. |
Se queremos criar uma sociedade mais civilizada, mais justa, tem de ser baseada na verdade... | Open Subtitles | لو أردّنا أنْ نَخلق مُجتمع أكثر تحضُراً، مُجتمع أكثر عدّلاً، والذي يُبني على الحقيقة.. |
Uma pacata comunidade de South Hartford foi atingida pela tragédia. Três membros do clero foram encontrados mortos. | Open Subtitles | تَعرض مُجتمع جنوب "هارتفورد" الهاديء إلى مأساه كما تم العثور على ثلاثة رجال دين موتى |
Se calhar, quem ele culpava pelo seu baixo estatuto, na comunidade circense. O pequeno Tony. | Open Subtitles | على الأرجح الشخص الذي لامه على وضع حياته المُنحطّ في مُجتمع السيرك. |
E falando em nome da comunidade da transmissão, a previsão dos cinco dias já não vai ser a mesma. | Open Subtitles | بالتحدّث بالنيابة عن كامل مُجتمع البث، تكهنات الطقس للخمسة أيّام لن تكون كالسابق. |
Temos um trabalho árduo a promover, Temos uma comunidade dinâmica e coesa aqui. | Open Subtitles | لقد عملتُ بجدٍّ لتعزيز مُجتمع ديناميكيّ مُتماسك هنا. |
E quando a comunidade wesen se passa, alguém saberá de alguém que sabe de alguém que ajude. | Open Subtitles | وإن أُصيبَ مُجتمع المخلوقات بالذعر، فشخصٌ ما سوف يعرف شخص يعرف شخصاً لهُ علم بشيء ما. |
O que é fixe nestes dias é haver uma comunidade global livre de cliques... | Open Subtitles | الأمر الرائع هذه الأيام مُجتمع عالمى خالى التعصب |
É sobre uns mortos-vivos numa comunidade ou algo assim. | Open Subtitles | . لكنها ليست كذلك . إنّها حول أولئك أُناس موتى فى مُجتمع أو ماشابه |
Fiquei emocionado por retribuir à comunidade Nebula-9. | Open Subtitles | شعرتُ بسعادة غامرة للعودة إلى مُجتمع "نابليون-9". |
É uma sociedade matriarcal. Matrilinear. | Open Subtitles | إنـه مُجتمع تحكمه الـأمهات، أو النساء عموماً. |
Mas é na realidade uma sociedade complexa de 50 membros ligados entre si por uma rígida ordem social. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، إنه مُجتمع معقد من خمسين عضو يربطهم سوياً نظام اجتماعي صارم |
Era uma sociedade agrícola sedentária, governados por uma poderosa elite de guerreiros. | Open Subtitles | كانوا مُجتمع قائم على الزراعة إلا أنَّهم كانوا محكومين من قِبل نُخبة مُحاربة قوية |
Não fundaram cidades, não estavam a tentar criar uma sociedade sedentária. | Open Subtitles | فلم يؤسسوا مُدن و لم يُحاولوا إنشاء مُجتمع مُستقر |
Cavalheiros, vivemos em uma sociedade que se torna mais exigente, rápida e agitada dia após dia. | Open Subtitles | سيداتيسادتي... . أصبَحنا نعيش في مُجتمع تزايدَت فِيهِ الطَلبات... |
Verás que esta é uma sociedade muito unida. | Open Subtitles | سوف تكتشفى أن هذا مُجتمع مرتبط تماماً بالمبادىء .... |
Eram uma grande sociedade, muito civilizada. | Open Subtitles | لقد كانوا مُجتمع مُتحضر عظيم جداً. |