"مُجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • comunidade
        
    • sociedade
        
    Quando conseguimos a prova que te pode redimir perante toda a comunidade arqueológica, tu queres escondê-la. Open Subtitles وعندما تجد الدليل الذى سُينصبك فى مقدمة مُجتمع الأثار , تقوم بالتغطية عليه
    Vende acções a uma comunidade reformada muito exclusiva. Open Subtitles كُنت تبيع أسهماً في مُجتمع مُتقاعدين محدود للغاية
    150 anos de comunidade, prosperidade, família. Open Subtitles خلال 150 عاماً ، و كوننا مُجتمع لنا أزدهارنا ، و موحدين كعائلة واحدة.
    Uma sociedade apática e pouco disposta a aprender do passado está condenada. Open Subtitles مُجتمع غير مُكترث وغير راغب للتعلّم من ماضيه... فمحكوم عليه بالهلاك.
    Pode dizer-se que a sociedade, qualquer tipo de sociedade, começou com o cozinhar da carne, sobre as chamas. Open Subtitles من المُمكن أن يُحتج بأن المجتمع أي نوع مُجتمع بدأ مع طهو اللحمِ على النار.
    Se queremos criar uma sociedade mais civilizada, mais justa, tem de ser baseada na verdade... Open Subtitles لو أردّنا أنْ نَخلق مُجتمع أكثر تحضُراً، مُجتمع أكثر عدّلاً، والذي يُبني على الحقيقة..
    Uma pacata comunidade de South Hartford foi atingida pela tragédia. Três membros do clero foram encontrados mortos. Open Subtitles تَعرض مُجتمع جنوب "هارتفورد" الهاديء إلى مأساه كما تم العثور على ثلاثة رجال دين موتى
    Se calhar, quem ele culpava pelo seu baixo estatuto, na comunidade circense. O pequeno Tony. Open Subtitles على الأرجح الشخص الذي لامه على وضع حياته المُنحطّ في مُجتمع السيرك.
    E falando em nome da comunidade da transmissão, a previsão dos cinco dias já não vai ser a mesma. Open Subtitles بالتحدّث بالنيابة عن كامل مُجتمع البث، تكهنات الطقس للخمسة أيّام لن تكون كالسابق.
    Temos um trabalho árduo a promover, Temos uma comunidade dinâmica e coesa aqui. Open Subtitles لقد عملتُ بجدٍّ لتعزيز مُجتمع ديناميكيّ مُتماسك هنا.
    E quando a comunidade wesen se passa, alguém saberá de alguém que sabe de alguém que ajude. Open Subtitles وإن أُصيبَ مُجتمع المخلوقات بالذعر، فشخصٌ ما سوف يعرف شخص يعرف شخصاً لهُ علم بشيء ما.
    O que é fixe nestes dias é haver uma comunidade global livre de cliques... Open Subtitles الأمر الرائع هذه الأيام مُجتمع عالمى خالى التعصب
    É sobre uns mortos-vivos numa comunidade ou algo assim. Open Subtitles . لكنها ليست كذلك . إنّها حول أولئك أُناس موتى فى مُجتمع أو ماشابه
    Fiquei emocionado por retribuir à comunidade Nebula-9. Open Subtitles شعرتُ بسعادة غامرة للعودة إلى مُجتمع "نابليون-9".
    É uma sociedade matriarcal. Matrilinear. Open Subtitles إنـه مُجتمع تحكمه الـأمهات، أو النساء عموماً.
    Mas é na realidade uma sociedade complexa de 50 membros ligados entre si por uma rígida ordem social. Open Subtitles ولكن في الواقع، إنه مُجتمع معقد من خمسين عضو يربطهم سوياً نظام اجتماعي صارم
    Era uma sociedade agrícola sedentária, governados por uma poderosa elite de guerreiros. Open Subtitles كانوا مُجتمع قائم على الزراعة إلا أنَّهم كانوا محكومين من قِبل نُخبة مُحاربة قوية
    Não fundaram cidades, não estavam a tentar criar uma sociedade sedentária. Open Subtitles فلم يؤسسوا مُدن و لم يُحاولوا إنشاء مُجتمع مُستقر
    Cavalheiros, vivemos em uma sociedade que se torna mais exigente, rápida e agitada dia após dia. Open Subtitles سيداتيسادتي... . أصبَحنا نعيش في مُجتمع تزايدَت فِيهِ الطَلبات...
    Verás que esta é uma sociedade muito unida. Open Subtitles سوف تكتشفى أن هذا مُجتمع مرتبط تماماً بالمبادىء ....
    Eram uma grande sociedade, muito civilizada. Open Subtitles لقد كانوا مُجتمع مُتحضر عظيم جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus