- Ele teria gostado, mas com o julgamento à porta, é difícil para ele sair do país. | Open Subtitles | ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد |
Façam uma lista de quem era da acusação durante o julgamento. | Open Subtitles | فلندوّن قائمة بجميع المُتوّرطين مع جهة الإدعاء في مُحاكمته. |
O arguido ficará detido a aguardar o julgamento. | Open Subtitles | سيتم تجديد حبس المُتهم حتى يحين موعد مُحاكمته |
Nem apareceram no julgamento. | Open Subtitles | أقصد، عائلتُه بأكملها قد تبرّأت منه . لمْ يظهروا حتى في مُحاكمته... |
A defesa do julgamento focou-se em alegações de adulteração de provas pela polícia. | Open Subtitles | الدفاع في مُحاكمته ركّز على إدّعاءات أنّه تمّ العبث بالأدلّة بواسطة الشرطة، لذا... |
O Baltar terá o julgamento dele e a Sra. Presidente terá uma coisa. | Open Subtitles | ( بالتر) سيحصل على مُحاكمته, وذلك كل ما ترغبون به |
O seu advogado entrou com um pedido de novo julgamento um mês depois de o Montgomery ter sido morto. | Open Subtitles | مُحاميه قدّم طلباً لإعادة مُحاكمته بعد شهر من مقتل (مونتعمري). |
Estou aqui para avisar o detective que Kevin Connor foi libertado da prisão, recentemente, e anda a matar as pessoas que o humilharam no julgamento. | Open Subtitles | بأنّ (كفن كونر) قد أطلق سراحهمؤخراًمن السّجن. وبدأيقتلُكلّ منأهانهأثناء مُحاكمته. |
Sim, e o Jason e a Val... foram testemunhas no julgamento de 2008. | Open Subtitles | أجل، (جايسون) و(فال)... كِلاهما قدّما شهادتهما في مُحاكمته بجرائم القتل عام 2008. |