Havia um bilhete no meu quarto, para mim assinado por ele. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مُذكِرة في غرفتي، موقّعة منه. |
Com a ameaça contra ele aqui, porque é que deixaria o bilhete para Adalind sobre a mãe? | Open Subtitles | بوضع التهديد الذي عليه هُنا في فيينا في الاعتبار، لما قد يجازف بترك مُذكِرة لاداليند عن والدتها؟ |
Ela admitiu ter recebido o bilhete de Sean. | Open Subtitles | لقد اعترفت بتلقي مُذكِرة من شون رينارد. |
As autoridades suecas emitiram um mandado de detenção por suspeitas de abuso sexual e violação em dois casos diferentes. | Open Subtitles | السُلُطات السويِديّة أصدرت مُذكِرة للقبض عليه، للإشتِباه فى تحرش وإغتصاب لحالتين مُنفصلتين. |
Precisa de um mandado para isso. | Open Subtitles | أنت تحتاج إلى مُذكِرة بالتفتيش لذلك |
Tenho um mandado para a minha investigação sobre o Projecto Mentor. | Open Subtitles | لديَ مُذكِرة لتحقيقي بشأن عملية "مينتور" |
A Suécia emitiu um mandado de detenção contra Julian Assange. | Open Subtitles | سويدي أصدّر مُذكِرة للقبض على "جوليان أسانج". |
De repente, apenas dois dias após a publicação da primeira dose de cabos do Departamento de Estado, a Interpol emitiu um mandado de captura para Assange, por não ter regressado à Suécia para responder às questões sobre as acusações sexuais. | Open Subtitles | فجأة، بعد يومان فقط من نَشّر، الدُفعة الأولي من برقيات وزارة الخارجيّة قامت مُنظمة شُرطة الجرائِم الدولية بإستصدار مُذكِرة بالقبض على "جوليان أسانج"، |