"مُذّاك" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde então
        
    Tivemos de forjar a morte dele para retirá-lo do olhar do público. desde então, está intratável. Open Subtitles اضطررنا لتزييف موته منذ مدة لإبعاده عن أعين الناس، و قد بات صعباً مُذّاك
    Tenho estado escondida na floresta desde então, a tentar juntar fortuna suficiente para deixar este sítio, escapar para outro reino... Open Subtitles و أنا مختبئةٌ في الغابة مُذّاك. أحاولُ جمعَ مالٍ كافٍ لمغادرة هذا المكان، و أهرب إلى عالمٍ آخر...
    Bem, talvez de onde tu és, mas a Massive Dynamic recuperou-o há uns anos. Está guardado desde então. Open Subtitles ''ربّما في ديارك، قامَتْ ''ماسيف دايناميك باستخراجه منذ سنوات و وضعَتْه في مخزن مُذّاك
    Não te lembras do 9º ano? Claro, mas ele parece ter crescido um pouco desde então. Open Subtitles بالطبع، ولكن يبدو أنّه قد نضج بضع بوصات مُذّاك الحين.
    Ela prendeu-me na maldição dela e tenho estado no asilo desde então. Open Subtitles احتجزَتْني في لعنتها و بقيتُ في الملجأ مُذّاك
    Graças a si, tem sido o meu mentor desde então. Certo? Open Subtitles و بفضلك بقيَ الكتمان تعويذتي مُذّاك أليس كذلك؟
    desde então, viajei o mundo todo, à procura de uma cura, médicos, curandeiros, qualquer um que prometesse um milagre. Open Subtitles و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة.
    Conheces o meu percurso desde então. Viste, literalmente, o meu coração. Open Subtitles تعرفين ما فعلته مُذّاك ورأيتِ قلبي بأمّ عينك
    desde então tenho obtido vitórias, mas também derrotas. Open Subtitles لكنّي مُذّاك ذقت طعم الانتصارات وذقت طعم الهزائم
    Foi avistada a entrar lá de madrugada. Não houve movimentações lá dentro desde então. Open Subtitles شوهدت تدخل قبل مطلع الفجر ولمْ تكن هناك حركة مُذّاك
    desde então procurei todo o reino por uma esposa. Open Subtitles مُذّاك قلبتُ الأرض بحثاً عن زوجة.
    desde então, não sabemos nada deles. Open Subtitles ولم نعرف عنهم شيئًا مُذّاك الحين
    Não vi quem foi, mas... desde então tenho tido um sonho recorrente. Open Subtitles لمْ أرَه لكنْ... ظلّ حلمٌ يراودني مُذّاك عن وجه
    desde então, nunca o usei apropriadamente. Open Subtitles و مُذّاك لمْ أستخدمه بطريقة سليمة
    desde então, tenho tentado tirar o Jacob dela. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول أخذ (جيكوب) منها مُذّاك الحين
    desde então, os lobisomens só se transformam na lua cheia, e os vampiros são enfraquecidos pelo Sol. Open Subtitles حدّت من قواهم، مُذّاك يتسنى لـ(المذؤوبين) التحوّل ذئاباً آن إكتمال القمر و حسب
    desde então, os lobisomens só se podem transformar na Lua cheia e os vampiros são enfraquecidos pelo sol. Open Subtitles مُذّاك يتسنّى للمذؤوبين التحوّل آن إكتمال القمر فقط أما (مصّاصون الدّماء) فيوهنون بآشعة الشمس
    Está desocupada desde então. Open Subtitles و هي شاغرةٌ مُذّاك.
    desde então, ela está limpa. Open Subtitles و مُذّاك سيرتُها حسنة.
    Não lhe falou desde então. Open Subtitles و لم يخاطبها مُذّاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus