"مُزحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma piada
        
    • uma brincadeira
        
    • uma partida
        
    • trote
        
    • uma anedota
        
    • alguma piada
        
    • é brincadeira
        
    Está a ver - esta informação foi uma piada. Open Subtitles كما ترى، أن هذه المعلومات كانت مُزحة سيئة.
    Há por aí uma piada, alguém se importa de a revelar. Open Subtitles هناك مُزحة في مكان ما، لو كان هناك أيّ شخص يُريد تعكير المزاج.
    Para descobrir que era tudo uma piada. Open Subtitles ومن ثمّ اِكتشفتُ أنّ الأمر كله مُجرّد مُزحة كبيرة.
    Estava a provocar-nos, pensava que era uma brincadeira. Open Subtitles لقد كان يصفّي أعماله معنا، حسب أنّ ذلك كان مُزحة.
    Acham ambos que isto é uma brincadeira. Estão muito enganados. Open Subtitles تحسبانها مُزحة في حين أنكما مُخطئان خطئًا دامغًا.
    Deve ter sido um miúdo a pregar uma partida. Open Subtitles من المحتمل أنها مُزحة من أحد أبناء الجيران
    Mas estou-te a dizer que o que estava a ver era uma piada! Open Subtitles لكننيّ أخبرتكِ, بذلك الشيء لقد كنتُ أشاهد ذلك لأنها كانت مُزحة
    Digo, tudo isto do tipo mau agora vais ser só uma piada. Open Subtitles أعني ، أمر ذلك الرجل الشرير سيُصبح مُزحة الآن
    De inicio pensei que era só uma piada doentia. Open Subtitles اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما
    Essa foi uma piada. Open Subtitles لا، لقد أفتعلت هذهِ، إنّها محض مُزحة.
    Desculpe, isto é uma piada para si? Não. Open Subtitles آسفة، هل الأمر مُزحة بالنسبة إليكما؟
    O Wi-fi do circo é uma piada! Open Subtitles الأنترنت الهوائي لهذا السيرك مُزحة
    Vim a Nova Iorque para reconquistar a minha miúda, a miúda que andou com uma muleta pela cidade após um turno de 12 horas por causa de uma piada idiota. Open Subtitles لقد أتيتُ لـ"نيويورك" لأستعيد فتاتي فتاتي التي جلبت عُكّازًا وسارت به عبر المدينة بعد عمل 12 ساعة من أجل مُزحة سخيفة
    uma piada... é uma história com um clímax humorístico. Open Subtitles مُزحة هي قصة ذِرْوتها هزليّة.
    Sim. Acabei de fazer uma piada. Open Subtitles أجل ، لقد كانت مُزحة
    Achei que era uma piada. Open Subtitles لقد اعتقدت انها مُزحة
    A Universidade, tornou-se uma brincadeira cruel e cara para a classe média e baixa, que beneficia os criminosos disso. Open Subtitles ..الكُلية أصبحت مُزحة قاسية وغالية على الفُقراء والفئة المتوسطة مالِيًا
    Perguntas! -O combate é uma brincadeira? Open Subtitles ـ هل هذا النزال مُزحة أو ما شابة؟
    Achas que é uma brincadeira, certo? Open Subtitles إنّكِ تُخالينه مُزحة أو ما شابة، صحيح؟
    Era uma partida estúpida. Não era para ninguém morrer. Open Subtitles إنّها كانت مُجرّد مُزحة، مُزحة حمقاء، لمّ يكنّ أحد نـّية القتل.
    Vamos apostar. Acho que não é um trote, mas acha que é. Open Subtitles دعنّا نضع الرهان، سأراهن إنها ليست مُزحة و أنت خلاف ذلك.
    - É uma anedota, Marty! Open Subtitles بحق المسيح يا مارتى إنها مُزحة
    Deve haver alguma piada de "inimigo infiltrado". Open Subtitles يا إلهي، هناك مُزحة "خطوط العدو المُخترقة" في مكان ما هنا.
    Um local do crime contaminado não é brincadeira. Open Subtitles العبث بمسرح جريمة ليس مُزحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus