"مُغطاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • coberta de
        
    • cobertas de
        
    • coberto de
        
    • estão cobertas
        
    • cobertos
        
    • de sangue
        
    • coberto com
        
    É o que acontece quando um tipo é perseguido por um bando de esquisitos numa carrinha coberta de penas. Open Subtitles ذلك ما يحدث حينما يتعرّض رجل للمُطاردة بواسطة مجموعة غرباء أطوار في شاحنة مُغطاة بريش دجاج.
    Se alguém se ri da Rainha que caminhou nua pelas ruas coberta de merda, quero saber. Open Subtitles إن كان هُناك أحدٌ يضحكُ على الملكة التي سارت .. عاريةً في الشوارع و مُغطاة بالغائط . أُريدُ أن أعلم
    A foto foi tirada ontem, e usava a camisa e a gravata, que encontrámos cobertas de sangue. Open Subtitles لقد ألتقط البارحة، وأنت ترتدي القميص وربطة عنق التي وجدناها مُغطاة بالدماء.
    Especialmente quando estão cobertas de sangue. Open Subtitles خاصّةً التي هي مُغطاة بالدماء.
    É como um Buda em miniatura, coberto de pêlos. Open Subtitles انت تبدوا مثل نسخة مُصغرة من بوذا مُغطاة بالفرو
    Faz agora uma semana que os EUA... foram cobertos por uma nuvem de cinzas. Open Subtitles أسبوع حتى الآن والولايات المتحدة مُغطاة بسحابة من الرماد.
    É coberto com molho vermelho. Mas também pode ser com manteiga. Open Subtitles مُغطاة بصلصة حمراء ولكن يُمكنُكَ أن تتناولها مع الزبدة، بدلاً من ذلك
    Há essa sensação se me aproximo de alguém, é como estar coberta de formigas. Open Subtitles هناك هذا الشعور أنه كلما تقربتُ من شخصًا أشعر وأنني مُغطاة بالنمل
    Aposto que és um miúda sexy coberta de terra. Open Subtitles أنتِ فتاة مُثيرة مُغطاة بالتراب
    Estava só a imaginar a jovem Katarina coberta de purpurinas. Open Subtitles كُنت أتخيل فقط كاتارينا) الصغيرة وهي مُغطاة بالزينة اللامعة
    Ele estava coberta de sangue. Open Subtitles كنتُ مُغطاة بالدم
    Conduta inadequada, resistiu à prisão em 2003 e... parece que da última vez que esteve no Safira, acidentalmente, colocou fogo num colchão e as cortinas ficaram cobertas de geleia. Open Subtitles سلوك غير مُنضبط، مُقاومة إعتقال في عام 2003، على ما يبدو في آخر مرّة كنت هنا، أحرقت فراشاً بطريق الخطأ، وكانت الستائر مُغطاة بالمربّى.
    da ponte Triborough para ruas tranquilas cobertas de neve. Open Subtitles خطّت سيّارة الأجرة طريقاً طويلاً لجسر" ".تريبورغ ) في شوارع مُغطاة بالثلوج)
    Um deserto coberto de neve transforma-se num Serengeti americano. Open Subtitles ..أرض قاحلة مُغطاة بالثلج تتحول تماماً لتصبح جنة برية أمريكية
    Gostam do vosso saque coberto de sangue e suor. Só assim é que o apreciam. Open Subtitles تفضّلون غنائمكم مُغطاة بالدماء والعرق، إنّها الطريقة الوحيدة لتستمتعوا بها.
    Tamanho do Travis, coberto de manteiga. Open Subtitles ها نحن أولاء يا (دي نيرو). مقاس (ترافيس)، كلّها مُغطاة بالزبدة.
    Sim, mas repararam que... As paredes estão cobertas com plástico. Sim, reparamos. Open Subtitles ... ـ أجل ، لكن هل لاحظتم أن ـ الحوائط مُغطاة بالبلاستيك ، أجل ، إكتشفنا هذا
    Tu e eu, lado a lado, completamente nus, os nossos corpos cobertos pela essência da Natureza. Open Subtitles انا و انت, جنبا الى جنب عراة تماما أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus