É o que acontece quando um tipo é perseguido por um bando de esquisitos numa carrinha coberta de penas. | Open Subtitles | ذلك ما يحدث حينما يتعرّض رجل للمُطاردة بواسطة مجموعة غرباء أطوار في شاحنة مُغطاة بريش دجاج. |
Se alguém se ri da Rainha que caminhou nua pelas ruas coberta de merda, quero saber. | Open Subtitles | إن كان هُناك أحدٌ يضحكُ على الملكة التي سارت .. عاريةً في الشوارع و مُغطاة بالغائط . أُريدُ أن أعلم |
A foto foi tirada ontem, e usava a camisa e a gravata, que encontrámos cobertas de sangue. | Open Subtitles | لقد ألتقط البارحة، وأنت ترتدي القميص وربطة عنق التي وجدناها مُغطاة بالدماء. |
Especialmente quando estão cobertas de sangue. | Open Subtitles | خاصّةً التي هي مُغطاة بالدماء. |
É como um Buda em miniatura, coberto de pêlos. | Open Subtitles | انت تبدوا مثل نسخة مُصغرة من بوذا مُغطاة بالفرو |
Faz agora uma semana que os EUA... foram cobertos por uma nuvem de cinzas. | Open Subtitles | أسبوع حتى الآن والولايات المتحدة مُغطاة بسحابة من الرماد. |
É coberto com molho vermelho. Mas também pode ser com manteiga. | Open Subtitles | مُغطاة بصلصة حمراء ولكن يُمكنُكَ أن تتناولها مع الزبدة، بدلاً من ذلك |
Há essa sensação se me aproximo de alguém, é como estar coberta de formigas. | Open Subtitles | هناك هذا الشعور أنه كلما تقربتُ من شخصًا أشعر وأنني مُغطاة بالنمل |
Aposto que és um miúda sexy coberta de terra. | Open Subtitles | أنتِ فتاة مُثيرة مُغطاة بالتراب |
Estava só a imaginar a jovem Katarina coberta de purpurinas. | Open Subtitles | كُنت أتخيل فقط كاتارينا) الصغيرة وهي مُغطاة بالزينة اللامعة |
Ele estava coberta de sangue. | Open Subtitles | كنتُ مُغطاة بالدم |
Conduta inadequada, resistiu à prisão em 2003 e... parece que da última vez que esteve no Safira, acidentalmente, colocou fogo num colchão e as cortinas ficaram cobertas de geleia. | Open Subtitles | سلوك غير مُنضبط، مُقاومة إعتقال في عام 2003، على ما يبدو في آخر مرّة كنت هنا، أحرقت فراشاً بطريق الخطأ، وكانت الستائر مُغطاة بالمربّى. |
da ponte Triborough para ruas tranquilas cobertas de neve. | Open Subtitles | خطّت سيّارة الأجرة طريقاً طويلاً لجسر" ".تريبورغ ) في شوارع مُغطاة بالثلوج) |
Um deserto coberto de neve transforma-se num Serengeti americano. | Open Subtitles | ..أرض قاحلة مُغطاة بالثلج تتحول تماماً لتصبح جنة برية أمريكية |
Gostam do vosso saque coberto de sangue e suor. Só assim é que o apreciam. | Open Subtitles | تفضّلون غنائمكم مُغطاة بالدماء والعرق، إنّها الطريقة الوحيدة لتستمتعوا بها. |
Tamanho do Travis, coberto de manteiga. | Open Subtitles | ها نحن أولاء يا (دي نيرو). مقاس (ترافيس)، كلّها مُغطاة بالزبدة. |
Sim, mas repararam que... As paredes estão cobertas com plástico. Sim, reparamos. | Open Subtitles | ... ـ أجل ، لكن هل لاحظتم أن ـ الحوائط مُغطاة بالبلاستيك ، أجل ، إكتشفنا هذا |
Tu e eu, lado a lado, completamente nus, os nossos corpos cobertos pela essência da Natureza. | Open Subtitles | انا و انت, جنبا الى جنب عراة تماما أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض |