"مِمّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    E quero acreditar que me estás a dizer tudo o que sabes, mas isto não faz sentido. Open Subtitles وأنا أُريد أن أُصدّق بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً
    Já monta melhor do que eu quando tinha a idade dela. Open Subtitles إنّها بالفعل تمتطي الخيل أفضل مِمّا كُنت عليه وأنا بعمرها
    O que significa que... pode apostar que também não deixaram impressões digitais. Open Subtitles مِمّا يعنى... أنهم بالتأكيد لم يتركوا وراءهم أية بصمات اصابع أيضاً.
    Tentando fazer mais do que só sobreviver. Open Subtitles أحاول أن أفعل أكثر مِمّا أنظر فحسب، تعرف ؟
    Não está minimamente interessado sobre as noticias que a escola feminina descobriu o segundo anel? Open Subtitles على الأقل أولست بقلِق مِمّا يُقال في الأنباء عن أن هؤلاء الطالبات قد عثرن على الخاتم الثاني؟
    Tens obviamente mais informações do que eu. Open Subtitles حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ
    Comportou-se como um perfeito cavalheiro, o que o torna ainda mais arrepiante. Open Subtitles يتصرّف كأنه رجُلٌ مُحترم، مِمّا يجعل الأبدان تقشعر أكثر.
    Sabes, acho que eles pensaram que esse filme ia ter mais sucesso do que teve. Open Subtitles أتعلم ، أعتقد أنهم نوعاً ما صنعوا فيلم سيصبح أضخم مِمّا كان
    Sei que não posso ficar neste trabalho para sempre, mas diabos me levem, se vou deixar o departamento em pior estado do que o encontrei. Open Subtitles أدرك أنّـي لا يمكنني مواصلة عملي إلى ما شاء الله ولكنّي سأصبح ملعونة إن تركت القِسم بحالة أسوأ مِمّا تسلّمته
    Significa muito mais do que pensas. Open Subtitles الأمرُ يعني لي أكثر مِمّا يُمكن أن تتخيّل.
    Porque apesar do que sabes sobre mim, confias em mim, e... Open Subtitles لأنّ على الرّغمِ مِمّا تعرفه عنّي، إنّكَ تثق بي و...
    Todo este tempo quiseste ser melhor do que eu, quando na verdade, somos mais parecidos do que imaginas. Open Subtitles كلّ هذا الوقت تظاهرتَ بأنّكَ أفضل منّي، بينما، حقيقةً، نحن متشابهان أكثر مِمّا تُدرك.
    Ela disse-te que merecias uma vida melhor. Open Subtitles لقد قالتْ أنّكَ تستحقّ حياةً أفضل مِمّا تعيشها.
    Do que posso determinar, ela é especializada em clientes da classe alta, o tipo de pessoa que insiste na discrição. Open Subtitles مِمّا أستطيع أن أجزم به، إنّها تتخصّص في العُملاءِ الرُّقاةِ، النّوع الذي يُصرّ على التّكتّمِ.
    Eu só tenho medo do que está lá fora. Open Subtitles أنا أخاف فقط مِمّا يوجد في الخارج هناك
    Ok, então se os dinossauros viveram mais do que nós pensamos. Open Subtitles حسنًا، فمن المُحتمل أن الديناصورات عاشت لفترة أطول مِمّا نتصوَّر. ولماذا هذا مثير للجدل؟
    E agradecemos o nosso conhecimento que a vida surge por entre as nossas pernas, e que o preço a pagar pela vida é sangue. Open Subtitles ونُقدّم الشّكر لمعرفتنا بأنّ الحياة تأتِ مِمّا يوجد بين أرجلنا وأنّ ثَمن هذه الحياة هو الدّم
    De certeza que qualquer um deles pode dar-lhe mais informações. Open Subtitles لأنّي واثقة أنّ أيّ واحدٍ منهم بوسعه إخبارك أكثر بكثير مِمّا نعرفه نحن
    O jogo dos espiões parece mais como uma venda de carros usados do que gostaríamos de assumir. Open Subtitles إنّ لُعبَة التّجسّس وبيْعً السّيارَاتِ المُستعمَلة بَينهُما جَوانِب مُتَشابِهةٌ أكثَر مِمّا يَعتَرفُ بِه بَعضُنا
    Do que descobri, não tinha amigos próximos. Open Subtitles مِمّا توصلتُ إليه، فلم يكن لديها أصدقاء مقربون على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus