E quero acreditar que me estás a dizer tudo o que sabes, mas isto não faz sentido. | Open Subtitles | وأنا أُريد أن أُصدّق بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً |
Já monta melhor do que eu quando tinha a idade dela. | Open Subtitles | إنّها بالفعل تمتطي الخيل أفضل مِمّا كُنت عليه وأنا بعمرها |
O que significa que... pode apostar que também não deixaram impressões digitais. | Open Subtitles | مِمّا يعنى... أنهم بالتأكيد لم يتركوا وراءهم أية بصمات اصابع أيضاً. |
Tentando fazer mais do que só sobreviver. | Open Subtitles | أحاول أن أفعل أكثر مِمّا أنظر فحسب، تعرف ؟ |
Não está minimamente interessado sobre as noticias que a escola feminina descobriu o segundo anel? | Open Subtitles | على الأقل أولست بقلِق مِمّا يُقال في الأنباء عن أن هؤلاء الطالبات قد عثرن على الخاتم الثاني؟ |
Tens obviamente mais informações do que eu. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ |
Comportou-se como um perfeito cavalheiro, o que o torna ainda mais arrepiante. | Open Subtitles | يتصرّف كأنه رجُلٌ مُحترم، مِمّا يجعل الأبدان تقشعر أكثر. |
Sabes, acho que eles pensaram que esse filme ia ter mais sucesso do que teve. | Open Subtitles | أتعلم ، أعتقد أنهم نوعاً ما صنعوا فيلم سيصبح أضخم مِمّا كان |
Sei que não posso ficar neste trabalho para sempre, mas diabos me levem, se vou deixar o departamento em pior estado do que o encontrei. | Open Subtitles | أدرك أنّـي لا يمكنني مواصلة عملي إلى ما شاء الله ولكنّي سأصبح ملعونة إن تركت القِسم بحالة أسوأ مِمّا تسلّمته |
Significa muito mais do que pensas. | Open Subtitles | الأمرُ يعني لي أكثر مِمّا يُمكن أن تتخيّل. |
Porque apesar do que sabes sobre mim, confias em mim, e... | Open Subtitles | لأنّ على الرّغمِ مِمّا تعرفه عنّي، إنّكَ تثق بي و... |
Todo este tempo quiseste ser melhor do que eu, quando na verdade, somos mais parecidos do que imaginas. | Open Subtitles | كلّ هذا الوقت تظاهرتَ بأنّكَ أفضل منّي، بينما، حقيقةً، نحن متشابهان أكثر مِمّا تُدرك. |
Ela disse-te que merecias uma vida melhor. | Open Subtitles | لقد قالتْ أنّكَ تستحقّ حياةً أفضل مِمّا تعيشها. |
Do que posso determinar, ela é especializada em clientes da classe alta, o tipo de pessoa que insiste na discrição. | Open Subtitles | مِمّا أستطيع أن أجزم به، إنّها تتخصّص في العُملاءِ الرُّقاةِ، النّوع الذي يُصرّ على التّكتّمِ. |
Eu só tenho medo do que está lá fora. | Open Subtitles | أنا أخاف فقط مِمّا يوجد في الخارج هناك |
Ok, então se os dinossauros viveram mais do que nós pensamos. | Open Subtitles | حسنًا، فمن المُحتمل أن الديناصورات عاشت لفترة أطول مِمّا نتصوَّر. ولماذا هذا مثير للجدل؟ |
E agradecemos o nosso conhecimento que a vida surge por entre as nossas pernas, e que o preço a pagar pela vida é sangue. | Open Subtitles | ونُقدّم الشّكر لمعرفتنا بأنّ الحياة تأتِ مِمّا يوجد بين أرجلنا وأنّ ثَمن هذه الحياة هو الدّم |
De certeza que qualquer um deles pode dar-lhe mais informações. | Open Subtitles | لأنّي واثقة أنّ أيّ واحدٍ منهم بوسعه إخبارك أكثر بكثير مِمّا نعرفه نحن |
O jogo dos espiões parece mais como uma venda de carros usados do que gostaríamos de assumir. | Open Subtitles | إنّ لُعبَة التّجسّس وبيْعً السّيارَاتِ المُستعمَلة بَينهُما جَوانِب مُتَشابِهةٌ أكثَر مِمّا يَعتَرفُ بِه بَعضُنا |
Do que descobri, não tinha amigos próximos. | Open Subtitles | مِمّا توصلتُ إليه، فلم يكن لديها أصدقاء مقربون على الإطلاق |