"مِنْ أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que
        
    • para
        
    Isso significa mais para mim do que ser realizadora de filmes. Open Subtitles ذلك يَعْني أكثر لي مِنْ أنْ يَكُونَ بَعْض مديرِ الفيديو.
    Seguir o protocolo salva muito mais vidas do que ser sensível. Open Subtitles يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة.
    É melhor estar aqui do que fora dele. Open Subtitles هو أفضل مِنْ أنْ يَكُونَ فوق هنا لَيسَ في طائرةِ.
    Eles estavam mais preocupados em remover o transmissor subcutâneo do que serem gentis. Open Subtitles كَانوا قلقون بخصوص إزالة جهاز الإرسال بأسفل الجلد مِنْ أنْ يَكُونَوا لطفاء بخصوصه
    Ao invés de ir para a prisão, vai continuar vindo aqui. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَدْخلَ السجنَ، أنت سَتَجيءُ هنا.
    Melhor do que não ser bom em nada. Open Subtitles و هذا أفضل مِنْ أنْ تكوني فاشلة في كل شيء.
    E quero que saibas que não há nada que tenha me feito mais feliz do que ser o teu pai. Open Subtitles وأناأُريدُكأَنْتَعْرفَ بأنّ هناك لا شيء الذييُجْعَلُنيأسعد مِنْ أنْ يَكُونَ أبَّكَ.
    Que melhor maneira de encontrar o Autor do que fazer o Negro encontrá-la? Open Subtitles أيّ طريقة لإيجاد المؤلّف أفضل مِنْ أنْ يفعلها القاتم عوضاً عنهنّ؟ لكنْ كيف؟
    Que melhor maneira de encontrar o Autor do que fazer o Negro encontrá-lo? Open Subtitles أيّ طريقة لإيجاد المؤلّف أفضل مِنْ أنْ يفعلها القاتم عوضاً عنهنّ؟ لكنْ كيف؟
    Coisas como a paixão e o desejo são mais do que contaminantes que têm de ser eliminados. Open Subtitles أمور كالشغف واللهفة أرقى مِنْ أنْ تُدنّس وتُشطب
    Suponho que há coisas piores do que ser um fantasma. Open Subtitles أعتقد هناك اشياء اسوأ مِنْ أنْ تَكُونَ شبح...
    Mas em vez de seres puxado para cima, não és. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَرتدَّ فوق، أنت لَنْ.
    Em vez de insistirem para denunciar a minha fonte, porque não fazem o vosso trabalho e ganham o caso? Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ الضغط عليّ للتَخلّي عن رجلِي بعد أنا قلت لكم بالنفي لما لا تقومان بعملكما الملعونُ وتربحوا هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus