Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه |
Vai ter de fazer muito melhor do que isso. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لتَعمَلُ كثيراً أفضل مِنْ ذلك. |
Espero conseguir melhor que isso. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نعمل أحسن مِنْ ذلك |
Que tal pôr um pouco desse delicioso leite de soja? | Open Subtitles | ماذا عَنْ البعض مِنْ ذلك حليب الصويا اللذيذِ للطُلوع على القمةِ؟ |
Fred, não compres nada desse tolo. | Open Subtitles | فريد، لا تَشتري لا شيءَ مِنْ ذلك الأحمقِ. |
Depois pensa no que se divertiu e aprende com isso. | Open Subtitles | وهي تُفكّرُ بشأن ذلك المرحِ وهي تَتعلّمُ مِنْ ذلك المرحِ |
O Blaisdell salvou-te daquele grupo de linchamento e podia ter-te morto naquela noite no French Palace. | Open Subtitles | بليسديل انقذك مِنْ ذلك الغوغائيً الذي حاول قَتلَك تلك الليلهِ في القصرِ الفرنسيِ. |
Então... Não, não, é muito mais complicado que isso. | Open Subtitles | لا، لا، إنه معقّد أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك |
Quer dizer, com certeza, esta cidade tem uma cara feia às vezes, mas há mais do que isso. | Open Subtitles | أَعْني، متأكّد، هذه المدينةِ يُشوّفُ وجهاً قبيحاً أحياناً، لكن هناك أكثر إليه مِنْ ذلك. |
Fica sabendo que é um pouco mais complicado do que isso. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك. |
Não, deve ser bem mais do que isso. | Open Subtitles | لا، لابدّ أن يكون هناك أكثر إليه مِنْ ذلك. |
Podes vir a ser melhor que isso um dia, mas neste momento a única coisa que eu vejo é... | Open Subtitles | أنت قَدْ تَكُونُ أفضل مِنْ ذلك يوماً ما لكن الآن كُلّ أَرى |
Ficavam embaraçados da maneira como quando um pastor fá-lo com uma vaca, mas não mais do que isso. | Open Subtitles | لقد كانوا يحرجوها بالطريقة الأتيه عندما كان راعي البقر عنده طريقته مع بقرته، لكن لا أكثر مِنْ ذلك. |
Pode ainda ficar mais romântico do que isso. | Open Subtitles | يمكن ان تحصلى على شىء أكثر رومانسية مِنْ ذلك. |
Os únicos poderes que você pode manifestar se originam desse pentágono, e eles são puramente defensivos. | Open Subtitles | القدره الوحيدة التي يُمْكِنُك أَنْ تُظهرَيها تَنْشأُ مِنْ ذلك المعلّقِ وهم دفاعيون تماماً في الطبيعةِ |
A polícia de trânsito diz que rebocaram um carro abandonado desse cruzamento... registado em nome de um Dr. Jeffrey Pollock. | Open Subtitles | إيقاْف التنفيذِ قالَ سَحبوا سيارةً متروكةً مِنْ ذلك التقاطعِ ذلك مسجّلُ للدكتور جيفري بالوك |
Porque não podem ser vacas desse planeta? | Open Subtitles | لما لا يَكُونوا أبقارَ مِنْ ذلك الكوكبِ؟ |
- Tive sorte. O meu casaco nem por isso. Não te preocupes com isso. | Open Subtitles | كنتُ محظوظاً بخلاف سترتي لا تقلقي مِنْ ذلك |
Eu sei que sim. Por acaso, fiquei surpreendida com isso. | Open Subtitles | أنا متأكّدة مِنْ ذلك و في الحقيقة تفاجأتُ مِنْ حكمتها |
Ao menos não tens de preocupar-te com isso agora. | Open Subtitles | على الأقلّ لا داعي للقلق مِنْ ذلك الآن |
Tenta daquele esperma do vencedor do Prémio Nobel. | Open Subtitles | حاولْ البعض مِنْ ذلك حيمن الفائزون بجائزة نوبلِ. |
É uma amostra de osso daquele esqueleto que encontrei. | Open Subtitles | أنه قَشْط عظمِي مِنْ ذلك الهيكل العظمي الذي وَجدتُه. |