"مِن الواضح" - Traduction Arabe en Portugais

    • Obviamente
        
    • É óbvio
        
    • claramente
        
    • óbvio que
        
    Ele Obviamente quer que eu escreva coisas boas sobre ele, não é? Open Subtitles مِن الواضح أنّه يريدني أنْ أكتب عنه أموراً جيّدة، أليس كذلك؟
    É estranho que a tua mãe te tenha mandado para aqui, para te endireitares, pois é Obviamente o pior lugar possível para fazeres isso. Open Subtitles إنه أمرٌ شاذ أن أمك قد أرسلتك إلى هنا لتصلحك بينما مِن الواضح أن هذا المكان هو أسوأ مكان ممكن في العالم لتصلح فيه نفسك.
    Por isso Obviamente que sei uma coisinha ou outra sobre ajudar mulheres apaixonadas a terem o que querem. Open Subtitles لذا مِن الواضح أنّ لي خبرة في مساعدة عاشقة على نيل مرادها
    É óbvio que é um truque e puseram-se a andar. Open Subtitles مِن الواضح أن هذه خدعة و قد تم تركها بسرعة.
    É óbvio que me vêem como uma ameaça por possuir este tipo de poder. Open Subtitles مِن الواضح جداً أنني أُشكل تهديداً لهم لحيازتي هذا النوع من الطاقة
    Ele claramente não tem sido ele mesmo há um tempo. Open Subtitles مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته منذ بعض الوقت.
    Então Obviamente não vamos pisar isto até termos a certeza que é seguro. Open Subtitles مِن الواضح أنّنا لن نخطو عليه قبل التأكّد مِنْ أنّه آمن
    Obviamente que isso não funcionou. - Onde está agora a Negra? Open Subtitles مِن الواضح أنّ هذا لمْ ينجح أين القاتم الآن؟
    Bem, Obviamente nunca a obtiveram, porque... a Elsa e os seus poderes... Open Subtitles حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها
    Bem, Obviamente nunca a obtiveram, porque... a Elsa e os sues poderes... Open Subtitles حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها
    Ela Obviamente trouxe-os por alguma razão. Open Subtitles مِن الواضح أنّها جلبتهم إلى هنا لسبب ما
    Obviamente, não é o que nós pensávamos ser. Open Subtitles مِن الواضح أنّها لمْ تكن كما اعتقدنا
    Cale a boca, Obviamente que é falso. Open Subtitles اخرس مِن الواضح أنكَ تكذِب.
    Obviamente que não és uma princesa ao nível material, mas pensei que ao menos conseguisses agarrar um fidalgo. Open Subtitles {\pos(190,210)}مِن الواضح أنّكِ لا تمتلكين مزايا ملكة لكن ظننتُكِ ستجدين رجلاً محترماً على الأقلّ
    Não consigo explicar... mas... É óbvio que eu estava errado. Open Subtitles لا أستطيع أن أفسّر، لكن مِن الواضح أنّي كنتُ مخطئاً.
    O problema dele É óbvio. É um bebé chorão. Open Subtitles مِن الواضح ما هي المشكلة إنّه طفلٌ باكٍ
    É óbvio que quem nos pôs aqui criou os Magoadores. Open Subtitles -أجل مِن الواضح أنّ الذين وضعونا هنا صنعوا الـ"غريفرز"
    É óbvio que nenhum de vocês investigou um Lobisomem Chorão, por isso, sigam as minhas instruções. Open Subtitles مِن الواضح أنه لَم يسبق لكُم أن حقَّقتُم فيما يخصُّ الوحوش المُستذئبه ولذلك عليكُم أن تفعلوا ما أقولُ لا تلمسوا الأدله
    É óbvio que o lobisomem atacou a Bobbie e o Bob e depois limpou tudo. Open Subtitles مِن الواضح أن المُستذئب هاجم بوبي وبوب ثُمَّ نظَّفَ المكان
    Eu achei que te podia proteger, mas claramente que não posso. Open Subtitles ظننتُ أنّي أستطيع حمايتك لكنْ مِن الواضح أنّي لا أستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus