Ele Obviamente quer que eu escreva coisas boas sobre ele, não é? | Open Subtitles | مِن الواضح أنّه يريدني أنْ أكتب عنه أموراً جيّدة، أليس كذلك؟ |
É estranho que a tua mãe te tenha mandado para aqui, para te endireitares, pois é Obviamente o pior lugar possível para fazeres isso. | Open Subtitles | إنه أمرٌ شاذ أن أمك قد أرسلتك إلى هنا لتصلحك بينما مِن الواضح أن هذا المكان هو أسوأ مكان ممكن في العالم لتصلح فيه نفسك. |
Por isso Obviamente que sei uma coisinha ou outra sobre ajudar mulheres apaixonadas a terem o que querem. | Open Subtitles | لذا مِن الواضح أنّ لي خبرة في مساعدة عاشقة على نيل مرادها |
É óbvio que é um truque e puseram-se a andar. | Open Subtitles | مِن الواضح أن هذه خدعة و قد تم تركها بسرعة. |
É óbvio que me vêem como uma ameaça por possuir este tipo de poder. | Open Subtitles | مِن الواضح جداً أنني أُشكل تهديداً لهم لحيازتي هذا النوع من الطاقة |
Ele claramente não tem sido ele mesmo há um tempo. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته منذ بعض الوقت. |
Então Obviamente não vamos pisar isto até termos a certeza que é seguro. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّنا لن نخطو عليه قبل التأكّد مِنْ أنّه آمن |
Obviamente que isso não funcionou. - Onde está agora a Negra? | Open Subtitles | مِن الواضح أنّ هذا لمْ ينجح أين القاتم الآن؟ |
Bem, Obviamente nunca a obtiveram, porque... a Elsa e os seus poderes... | Open Subtitles | حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها |
Bem, Obviamente nunca a obtiveram, porque... a Elsa e os sues poderes... | Open Subtitles | حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها |
Ela Obviamente trouxe-os por alguma razão. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّها جلبتهم إلى هنا لسبب ما |
Obviamente, não é o que nós pensávamos ser. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّها لمْ تكن كما اعتقدنا |
Cale a boca, Obviamente que é falso. | Open Subtitles | اخرس مِن الواضح أنكَ تكذِب. |
Obviamente que não és uma princesa ao nível material, mas pensei que ao menos conseguisses agarrar um fidalgo. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}مِن الواضح أنّكِ لا تمتلكين مزايا ملكة لكن ظننتُكِ ستجدين رجلاً محترماً على الأقلّ |
Não consigo explicar... mas... É óbvio que eu estava errado. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفسّر، لكن مِن الواضح أنّي كنتُ مخطئاً. |
O problema dele É óbvio. É um bebé chorão. | Open Subtitles | مِن الواضح ما هي المشكلة إنّه طفلٌ باكٍ |
É óbvio que quem nos pôs aqui criou os Magoadores. | Open Subtitles | -أجل مِن الواضح أنّ الذين وضعونا هنا صنعوا الـ"غريفرز" |
É óbvio que nenhum de vocês investigou um Lobisomem Chorão, por isso, sigam as minhas instruções. | Open Subtitles | مِن الواضح أنه لَم يسبق لكُم أن حقَّقتُم فيما يخصُّ الوحوش المُستذئبه ولذلك عليكُم أن تفعلوا ما أقولُ لا تلمسوا الأدله |
É óbvio que o lobisomem atacou a Bobbie e o Bob e depois limpou tudo. | Open Subtitles | مِن الواضح أن المُستذئب هاجم بوبي وبوب ثُمَّ نظَّفَ المكان |
Eu achei que te podia proteger, mas claramente que não posso. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي أستطيع حمايتك لكنْ مِن الواضح أنّي لا أستطيع |