acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Nós acreditamos que os drones têm um enorme potencial não só para combater o crime contra a vida selvagem, mas também para controlar a saúde destas populações selvagens. | TED | الآن ونحن نؤمن أن الطائرات لديها إمكانات هائلة، ليس فقط من أجل مكافحة الجريمة الحياة البرية، ولكن أيضا لرصد صحة هذه الاعداد من الكائنات البرية، |
acreditamos que a transparência pode ser a cura para o medo. | TED | نحن نؤمن أن الشفافية قد تكون علاج الخوف. |
Nós acreditamos que as mulheres a caminhar e a conversar para resolverem os seus problemas é uma solução global. | TED | نحن نؤمن أن السير للنساء والحديث مع بعضهن البعض لحل مشكلاتهن هو حل شامل. |
Também acreditamos que o mais importante é o conteúdo. | TED | كما أننا نؤمن أن المضمون هما أهم شئ |
Na minha indústria, acreditamos que as imagens podem mudar o mundo. | TED | في الصناعة التي أترأسها نحن نؤمن أن للصور قدرة على تغيير العالم |
Agora, nós acreditamos que um homem é tão capaz de estar à frente de um escritório importante tanto como uma mulher. | Open Subtitles | الآن نحن كلنا نؤمن أن الرجل له نفس الكفاءة للحصول على مكتب انتخابي مثل المرأة |
- acreditamos que tudo vem de Deus. - Mas parece-me... | Open Subtitles | نحن نؤمن أن كل شىء يحدث من خلال الله |
Nós acreditamos que o melhor da América não está unicamente em Washington D.C. Nós acreditamos... | Open Subtitles | نحن نؤمن أن الأفضل في أمريكا ليس كله في العاصمة واشنطن نحن نؤمن |
No Hospital Cromartie, acreditamos que a dor... da desintoxicação é contraproducente para a sua recuperação. | Open Subtitles | نحن هنا في مستشفى كومارتي نؤمن أن الم التطهر من السموم ينعكس كنتائج في استعادة صحتك |
Pode parecer uma grande mudança, mas acreditamos que tem uma boa possibilidade, especialmente com o nosso apoio. | Open Subtitles | قد يبدو لك شىء صعب ولكننا نؤمن أن لديك فرصة جيدة خاصة بدعمنا لك |
acreditamos que o casamento é a ideia mais destrutiva alguma vez concebida pela Humanidade. | Open Subtitles | فنحنُ نؤمن أن الزواج هي أكثر الأفكار الهدامة من بين الأفكار التي نُسجت في خيال بنو البشر. |
A formação da liderança na Google, por exemplo, coloca uma grande ênfase nas qualidades interiores, como a autoconsciência, o autodomínio, empatia e compaixão, porque acreditamos que a liderança começa com o carácter. | TED | تدريب القيادة في جووجل، على سبيل المثال، يركز بصورة كبيرة على المميزات والصفات الداخلية مثل إدراك الذات و السيادة على الذات التعاطف والترحم و الشفقة، لأننا نؤمن أن القيادة تبدأ من الشخصية. |
VG: acreditamos que o que é pessoal é político. | TED | نحن نؤمن أن كل ما هو خاص فهو سياسي. |
Nós acreditamos que todos, tanto negros como brancos, pessoas no Sul, poderiam achar um caminho redentor fora do estrangulamento do racismo que os tinha dominado durante mais de 400 anos. | TED | نحن نؤمن أن الناس جميعهم سواء السود أو البيض ممن يسكنون في الجنوب يستطيعون إيجاد طريقا للتحرر من قبضة العنصرية الخانقة التى هيمنت واستحوذت عليهم لأكثر من 400 عام. |
Nós acreditamos que as crianças são o futuro. | Open Subtitles | نحن نؤمن أن الأطفال هم المستقبل |
Estamos a rever todas as provas, e agora acreditamos que a Mona Vanderwaal não é a primeira vitima da Alison. | Open Subtitles | و بتنا نؤمن أن "مونا فاندروال" ليست "أولى ضحايا "أليسون |
acreditamos que a alma existe após a morte. | Open Subtitles | نحن نؤمن أن الروح تبقى بعدالموت، |
acreditamos que todas as vidas são especiais. | Open Subtitles | نحن نؤمن أن هذا شيء خاص |
acreditamos que Bart Simpson, o último profeta de Deus, pregava a mensagem da tolerância e amor. | Open Subtitles | نؤمن أن آخر رُسل الرب (بارت سمبسون) علّمنا التسامح والحب |