"نادر الحدوث" - Traduction Arabe en Portugais

    • raro
        
    • rara
        
    • os anais
        
    É mesmo raro. Mas talvez não seja assim tanto nos híbridos. Open Subtitles هذا نادرٌ حقاً، لكنّه ربّما ليس نادر الحدوث بين الهجائن.
    Finalmente, em 2004, num raro acesso coletivo de falta de discernimento raiando a desobediência civil, os cidadãos elegeram-me "mayor". TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    Ora, isso é relativamente raro. Por isso eu tinha relativamente pouca experiência pessoal com isso, TED الآن هذا الأمر نادر الحدوث نسبيًا لذلك لدي تجربة شخصية بسيطة نسبيًا مع هذا الأمر
    Surpreendentemente, foi só nos anos 70 que os investigadores começaram a testar a teoria de Kanner de que o autismo era raro. TED بشكل مدهش، ولحدود عام 1970، بدأ الباحثون بآختبار نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Estive a investigar e esta espécie em particular é muito rara. Open Subtitles : لقد أجريت بعض الأبحاث التكاثر كان نادر الحدوث جداً
    Se observarem os cancros, é muito raro, extremamente raro, ter cancro em criança. Na ordem dos milhares de casos por ano. TED لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً
    Isso é muito raro, porque é muito caro. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث إلى حد ما لأنها مكلفة جدا؛
    Sabes, acho que encontrei algo raro. Open Subtitles تعلمون، وأعتقد أنني في الواقع وجدت شيئا نادر الحدوث.
    E muito. Na verdade, este tipo de raptos é bastante raro. Open Subtitles وهذا كثير، صدق أو لا تصدق، ولكن هذا شيء نادر الحدوث
    Combustão humana espontânea é raro e cientificamente inexplicável. Open Subtitles فإحتراق أيّ بشري نادر الحدوث وعلميا ً غير قابل للتفسير
    As coisas resultaram com o Chandler e a Monica, mas isso é raro. Open Subtitles عملت الامور ل تشاندلر ومونيكا، ولكن هذا أمر نادر الحدوث.
    Estou cansado. É algo raro. Diz que são falsas leituras de pressão. Open Subtitles هذا شئ نادر الحدوث ويقول أن قراءات الضغط خاطئة
    Gostaria de poder dizer que é raro miúdos que matam miúdos. Open Subtitles أنا المدعية العامة لقضايا الأحداث, أتمنى لو أن بإمكاني القول بأن قتل الأولاد لبعضهم أمرٌ نادر الحدوث
    Portanto, indícios de Parkinson tão cedo é bastante raro. Sim, sim, sim. Open Subtitles إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون هذا أمر نادر الحدوث
    O canibalismo é raro entre os ursos polares. Open Subtitles أكل لحم جنسهم أمر نادر الحدوث بين الدببة القطبية
    É muito raro, mas isto significa que ele é literalmente... fora de sincronia com o mundo natural. Open Subtitles وهذا نادر الحدوث مما يجعلة حرفياً غير قابل للأندماج فى الحياة الطبيعية
    E, mesmo na altura, era raro. Open Subtitles وكان ذلك أمراً نادر الحدوث حتى في تلك الآونة.
    - Ocasionalmente em pares, mas é raro. Open Subtitles أعني أحيانًا على شكل أزواج و لكن هذا نادر الحدوث
    Depois, veio Andrew Wakefield culpar as vacinas pelo aumento nos diagnósticos, uma história simples, poderosa e credível, que era tão errada como a teoria de Kanner de que o autismo era raro. TED بعد ذلك يأتي أندرو ويكفيلد ليلقي اللوم على سرعة تشخيص التلاقيح قصة بسيطة وقوية، ومعقولة بشكل مغري والتي كانت خاطئة مثل نظرية كانر بأن التوحد نادر الحدوث.
    Uma destituição de um presidente em exercício ainda é mais rara. TED وإقالة رئيس في منصبه أمر نادر الحدوث بالمقارنة بذلك.
    Bem, esta é para os anais, não é, Jerry. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث. صحيح يا جيري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus