Se pudesse, ele nunca o perderia de vista. | Open Subtitles | لو تركنا له الخيار لما تركه يبتعد عن ناظريه. |
Tu já viste? Ele não a perde de vista. | Open Subtitles | انظري، إنه لا يدعها تغيب عن ناظريه |
E se tentas discutir comigo, conto ao Pops e ele nunca te perderá de vista. | Open Subtitles | إن حاولت أن تجادلني، سأخبر (بوبس)، ولن يدعك تغيب عن ناظريه. |
Sim, mas o Hugh não a vai perder de vista. | Open Subtitles | نعم ,ولكن (هيو) لن يدعها تغيب عن ناظريه. |
A rainha, mãe dele, quase que vive pelos olhos dele e, quanto a mim seja por virtude ou por desgraça minha ela está tão ligada à minha vida e alma que como uma estrela presa à sua órbita | Open Subtitles | تعيش تقريبا من ناظريه وانا بنفسي فضيلتي تتحكم بها |
E sem uma bruxa à vista. | Open Subtitles | ولا يوجد ساحرات أمام ناظريه |
Nunca perderia a Sophie de vista antes de receber. | Open Subtitles | (مستحيلٌ أن يترك (صوفي تبتعد عن ناظريه قبل أن يستلم ماله |
El Ahrira e seus filhos, e os filhos dos filhos... saíam de suas tocas, se alimentavam e brincavam diante de sua vista. | Open Subtitles | آلاهريرا) وأبنائه وأبناء أبنائه)"..."... يخرجون من جُحُرهم ويقتاتون ويلهون أمام ناظريه"..." |
"Nunca deixa a sua presa de vista." | Open Subtitles | "لا يُفلت فريسته عن ناظريه"' |
O que aprendi nos meus anos de experiência a melhor maneira de tirar a verdade de um homem é primeiro torturar a sua mulher bem na sua cara. | Open Subtitles | ما تعلمته من سنوات خبرتى أن أفضل طريقة تحصل بها على الحقيقة من رجل هى أن تعذب امرأته أمام ناظريه |
Mas, na noite de núpcias, o legendário grande jacaré emergiu das profundezas e como um raio roubou a sua noiva! | Open Subtitles | ولكن فجأه ظهر التمساح العملاق وأخذها فى فمه امام ناظريه |