"ناقصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • incompleta
        
    • falta
        
    • Faltam
        
    • Menos
        
    • incompletas
        
    • faltar
        
    • incompleto
        
    • pontas soltas
        
    Mas, para mim, a história de Champungu estava incompleta. TED ولكن بالنسبة لي، شعرت ان قصة تشابونغو ناقصة.
    Está incompleta, mas teremos notícias daqui a um dia. Open Subtitles فهي ناقصة ولكنّنا نتوقّع معرفة النتيجة خلال يوم
    Podemos acabar por parecermos uma Cabeça de Batata cheia de rugas com falta de peças e com dentadura. TED ستبدو في النهاية بالٍ ربما مثل السيد رأس البطاطا وبطقم أسنانٍ وأجزاء ناقصة.
    Vou-lhe levar... mas falta um monte de coisas. Faltam os caramelos, o licor, as nesperas, para Bobby. Open Subtitles سأضعها له ، لكن هناك الكثير من الأشياء ناقصة .الحلويات،الفاكهة.
    Não me voltes a contactar! Um momento. Ainda Faltam alguns pormenores. Open Subtitles ـ لا تتصل بي مُجدداً ـ مهلاً، لقد وصلنا إلى نهاية ناقصة
    - Menos "a consulta". - Você não é um professor. Open Subtitles ـ ناقصة نفقات التأمين ـ إنّك لا تعلم الصغار
    Mas, mesmo em pessoas com sentidos totalmente perfeitos o cérebro constrói o mundo que apreendemos a partir de informações incompletas. TED ولكن حتى بالنسبة للأفراد الذين يملكون حواس سليمة تماماً يبني الدماغ العالم الذي ندركه من معلومات ناقصة.
    Veja, parece faltar uma. Open Subtitles فهناك حبة ناقصة على ما اعتقد انها حقاً مفقودة؟
    Temos uma mulher que já só tem algumas horas de vida, um perfil incompleto, e um chefe de unidade à beira de um colapso nervoso. Open Subtitles القصة ناقصة ، ورئيس الوحدة عليحافةالإنهيارعصبياً.
    Em todos os sentidos, a vida dele era incompleta. Open Subtitles حياته كانت ناقصة من كل الوجوه الممكن تخيّلها
    Disse que sentia que a vida dele foi incompleta. Open Subtitles ذكرتَ سابقاً أنّك شعرت بأنّ حياته كانت ناقصة
    Mas agora sabemos que essa teoria estava errada ou, pelo Menos, incompleta. TED ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا.
    És incompleta. Estão faltando as partes humanas de ti. Open Subtitles أنتِ ناقصة أجزائك البشرية مفقودة
    A enfermeira vem amanhã e se lhe vê uma nódoa negra ou que lhe falta um dente, desconfia. Open Subtitles لو جاءت الممرضة صباحاً و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة سأكون فى ورطة
    E verifique o baralho de Tarot dele. Veja se falta alguma carta. Open Subtitles وتحقق من مجموعة أوراقه، إن كان من ورقة ناقصة
    E, depois, pensei em ti e na tua grande falta de carácter. Open Subtitles وبعدها فكرت بك وكم لديك شخصية ناقصة بعمق
    Faltam palavras às mensagens interceptadas, linhas truncadas. Open Subtitles مازال يحاول فك تلك الشفرات رسائلهم فيها كلمات وأسطر ناقصة
    A banda ainda tem um irmão Connelly maluco a Menos? Open Subtitles هل مازالت الفرقة ناقصة احد أفراد كونلى المجانين
    Não tem média. Todas as cadeiras incompletas. Open Subtitles لَيْسَ لهُ معدلُ نقطةِ درجةِ كُلّ الدروس ناقصة
    Quando eles perceberem que estão a faltar 400.000 dólares, não vai ser bom para a sua irmã, e para ninguém! Open Subtitles عندما يدركون أنها ناقصة 400 ألف دولار هذا لن يكون جيداً لأختك أو لأحد
    O meu relatório sobre este caso fica incompleto. Open Subtitles تقريري على هذه الحالة تبقى ناقصة.
    Temos 48 horas para fazer isso. Ainda há pontas soltas. Open Subtitles لدينا يومان لفعل هذا فلا زالت ثمّة تفاصيل ناقصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus