"نبأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • notícias
        
    • notícia
        
    • noticias
        
    • novidades
        
    Tenho boas e más notícias. O que quer primeiro? Open Subtitles لديّ نبأ سارّ ونبأ سيّئ، فأيّها تريد أوّلاً؟
    as melhores notícias económicas do planeta na atualidade. TED هذا أفضل نبأ اقتصادي على الكوكب في أيامنا هذه.
    Nas notícias locais, a polícia continua perdida... quanto à misteriosa queda de uma avião hoje de manhã. Open Subtitles نَــطّـلع على أهم نبأ محلى الآن السلطات مازالت فى حيرة من حادث تحطم غامض لطائرة حيث إحتلت مكاناً اليوم
    Outra notícia. Depois de dias assombrosos de incerteza, finalmente veio-me o período. Open Subtitles وفي نبأ آخر وبعد أيام عديدة قاسية من الشك المقلق والمخيف
    Senhoras e senhores, nós acabamos de receber uma notícia que irá chocá-los. Open Subtitles سيداتي سادتي، لقد وصلنا للتوّ نبأ جديد خبر سوف يدهشكم تماماً
    E tenho novas noticias para ti Há meninos em lugares do mundo que caminham 50 milhas para sair da terra só para meter um dedo numa piscina Open Subtitles ولدي نبأ لك يا صديقي يوجد أولاد في أجزاء من العالم يرغبون بالمشي مسافة خمسين ميل على الرمال المتحركة
    novidades... isso foi há 200 anos, agora, só todas apenas árvores. Open Subtitles نبأ هام، كان ذلك منذ 200 عامًا، المكان يعجّ بالأشجار الآن.
    Sim. Sim, vi isso nas notícias. É bastante chocante. Open Subtitles أجل، أجل، رأيتُ ذلك في نشرة الأخبار، ذلك نبأ صادم جدّاً
    Tiveste notícias dos canadianos em relação ao carregamento? Open Subtitles شيء أعرفه ؟ هل سمعت من الكنديين نبأ يتعلق بالشحنة ؟
    Sim, talvez. Mas, apesar da altura, são notícias incríveis. Open Subtitles حسناً، ربّما، ولكن بصرف النظر، هذا نبأ رائع!
    Tenho uma grande honra e privilégio em compartilhar estas grandes notícias com todos vocês. Open Subtitles انها امتياز وشرف لي أن حصة هذا نبأ عظيم معكم جميعا اليوم.
    Não gosto de começar com más notícias... mas para os que conheciam o ex-agente Jim Mostrowski... acabei de receber a notícia do seu falecimento. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    Óptimas notícias. Como posso ajudar? Open Subtitles نعم، هذا نبأ عظيم كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
    Não gosto de começar com más notícias... mas para os que conheciam o ex-agente Jim Mostrowski... acabei de receber a notícia do seu falecimento. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    Óptimas notícias, malta. Vão passar o dia com o Miles. Open Subtitles ‫لدي نبأ رائع، بوسعكم التسكع مع "مايلز" كل اليوم
    Não me digas que é boa notícia que um filme que não queria fazer, que me convenceste a fazer, ainda é meu. Open Subtitles ولا تخبرني أنّه نبأ سار بأن فيلما رفضت تصويره حدثموني بخصوصه لازال في متناولي
    Mas tenho uma notícia de última hora para ti. "Passámos muito bem sem ti." Open Subtitles لديّ نبأ هام من أجلك، لقد تدبّرنا أمرنا بشكل جيّد دونك.
    Além disso, foram feitos esforços para publicar a notícia da morte da Elizabeth e para procurar os parentes dela. Open Subtitles أيضاً, تم بذل جهد بحسن نية .. لنشر نبأ وفاة إليزابيث , و البحث عن أقاربها .
    Tenho algo para te dizer. É uma notícia importante. Open Subtitles لديّ شيء أريد إخبارك إيّاه نبأ عظيم حقاً!
    Ela teve uma reacção forte à notícia da morte do marido. Open Subtitles لقد أظهرت ردة فعل جامحة على نبأ وفاة زوجها
    Como é que a notícia da morte dele foi recebida na República Islâmica? Open Subtitles كيف تقبل الشعب نبأ وفاته في الجمهورية الإسلامية؟
    Tenho noticias para ti irmã não estou convencido Open Subtitles لدي نبأ لك أختاه أديسون ما كان لينظر إليه
    Tenho novidades, dona Exibida. Open Subtitles لدي نبأ عاجل لك أيتها المتحاذقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus