Vamos começar a plantar, portanto é a época mais trabalhosa do ano. | Open Subtitles | أوشكنا على أن نبدأ في الزراعة لذا هو أزحم وقت بالعام |
Precisamos de começar a tomar responsabilidade por nós próprios, em vez de estarmos sempre responsáveis pelos outros. | Open Subtitles | نحن ننضج يجب أن نبدأ في تولي مسؤولية أنفسنا بدلاً من تولي مسؤولية الآخرين دائماً |
Vamos começar a levar a próxima carga para camião. | Open Subtitles | دعنا نبدأ في التجهيز للشحنة المُقبلة في الشاحنة |
Quando as fontes que se reabastecem mais depressa não satisfazem a procura, começamos a ir buscar as reservas finitas subterrâneas. | TED | وحين لاتستطيع المصادر التي تتجدد بشكل أسرع ان تلبي الاحتياجات نبدأ في ضخها من مخزوننا التحت أرضي المحدود. |
O que acaba por acontece é que, como participantes, começamos a compreender o nível de detalhe que precisamos de maneira a gerir expetativas tanto dos seres humanos como das máquinas. | TED | وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات. |
Espera até nós começarmos a implorar antes de anunciares. | Open Subtitles | إنتظر حتى نبدأ في التوسل قبل الإعلان المهم |
Temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا |
Assim, através desta ideia chave, é possível começar a imaginar novos tipos de aplicações para robôs. | TED | اذن باعطاء هذه الفكرة المفتاحية بامكاننا ان نبدأ في تخيل انواع جديدة من التطبيقات للروبوتات |
Assim, ao imprimirmos o recipiente e fazermos a reação química ao mesmo tempo, poderemos começar a aceder a este conjunto universal de química. | TED | وبذلك ومن خلال طباعة الوعاء والقيام بالكيمياء في الوقت نفسه، فإنه يمكنننا أن نبدأ في الولوج إلى مجموعة أدوات عالمية للكيمياء. |
Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
Podemos começar a imaginar as experiências criadas pelos nossos edifícios. | TED | وبمقدورنا أن نبدأ في تخيّل التجارب الحياتية التي تصوغها مبانينا. |
Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. | TED | علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات. |
Não só acreditaríamos no falso, como podíamos começar a descrer da verdade. | TED | ليس الأمر فقط أننا قد نُصدق الكذب والتزييف، بل وقد نبدأ في إنكار الحقيقة أيضًا. |
Precisamos de começar a pensar em como nos relacionamos com ela. | TED | علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء. |
Como é que começamos a fazer isso? Porque é que a ajuda é um mau instrumento? | TED | كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟ |
Depois de conhecermos os caracteres, começamos a construir frases. | TED | وهكذا، بعد أن نتعلم الحروف، نبدأ في بناء العبارات. |
E só começamos a olhar seriamente para potenciais candidatos para casar quando chegamos a meio ou ao final dos 20 anos. | TED | ومن ثم نبدأ في البحث بجدية عن مرشحين محتملين للزواج بمجرد أن نصل ما بين منتصف وأواخر العشرينيات. |
começamos a pensar nos nossos defeitos e em todas as nossas falhas, o que gostaríamos de ser, ou de não ser, | TED | نبدأ في التفكير في كل عيوبنا وكل نواقصنا، كل ما تمنينا أن نكون عليه، وما لم نكن عليه، |
Assim que todos começarmos a compreender esta ideia básica, vão surgir novas oportunidades de ação. | TED | وعندما نبدأ في فهم الاساسيات .. فإن فرصاً جديدة للحل لابد وان تظهر لنا |
Ele quer comecemos a preparar-nos para transportar pessoas para um mundo paralelo. | Open Subtitles | إنه يريدنا أن نبدأ في الإستعداد لنقل الناس إلى عالم موازي |
Isso não é uma tarefa fácil para todas as doenças infecciosas, especialmente numa espécie solitária como os morcegos, mas tínhamos de começar por algum lado. | TED | وهذه مهمة صعبة لأي مرض معدي. خصوصا بالنسبة لنوع انطوائي مثل الخفاش. لكن يجب أن نبدأ في مكان ما. |
Devemos começar pelo interior... os peritos disseram que o exterior foi contaminado... pela movimentação na obra. | Open Subtitles | علينا ان نبدأ في الداخل الخبراء الجنائيون يقولون ان الخارج اصبح ملوثا بسبب حركة مرور البنائين |