"نبدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • começar
        
    • começarmos
        
    • começamos
        
    • iniciar
        
    Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. Open Subtitles لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل.
    Sabes, em breve vamos ter que começar a pensar na tua fantasia. Open Subtitles أنت تعرف , بأننا يجب أن نبدا بالتفكير بشأن زيك قريبا
    Devíamos ao menos começar a gostar um do outro. Open Subtitles يجب أن نبدا فى الأعجاب ببعضنا على الاقل.
    Antes de começarmos, há algumas coisas que gostaria de discutir com vocês. Open Subtitles قبل ان نبدا هناك بعض الامور احتاج ان اتحدث اليك بشانها
    Sei que começamos por discutir as lacunas da datação por carbono. Open Subtitles حسنا, أعرف بأننا نبدا بمناقشة عيوب تحديد العمر بالكربون
    Então acho que devíamos começar pelo seu escritório no Credit Versoix. Open Subtitles ثمّ أحزر بأنّنا يجب أن نبدا بمكتبه في فرسوا للائتمان
    Vamos começar com a Linda Silverstein de Miami Sul, na Flórida. Open Subtitles وسوف نبدا مع ليندا سيلفستن في جنوب ميامي بولاية فلوريدا
    Podemos agora começar a explorar a estrutura de maneiras interessantes. TED و الآن نستطيع آن نبدا ببحث البنية بطرق مثيرة للاهتمام.
    Identificando formas alternativas de fazer as coisas, podemos começar realmente a inovar, e digo, começar realmente a inovar. TED بتحديد طرق اخرى لعمل الاشياء نبدا حقا في الابتكار و اقول بالقعل البدء في الابتكار
    Mas se não o fazemos, podemos começar a pensar sobre onde devemos começar. TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    Quando podemos começar? - Estamos prontos. Open Subtitles هذه الوكيل سكالي كيف يمكننا ان نبدا باقرب وقت؟
    Provavelmente temos de nos começar a habituar a este tipo de tratamento. Open Subtitles ربما يجب ان نبدا في التعود على مثل هذه المعاملة
    Achámos que podemos começar por esculpir o rabo dela.... ...para ficar mais arredondado. Open Subtitles كنا نفكر فى ان نبدا بتحديث مؤخرتها ان تكون اعلى قليلا
    Você pode começar com as suas memórias mais recentes e... vamos voltando até à última. Open Subtitles دعنا نبدا بالذكريات الحديثة ثم تذكر للوراء اكثر او اقل
    Certo, vamos começar... se queremos esse procedimento a caminho dessa noite... temos algum trabalho a fazer. Open Subtitles حسنا , هيا نبدا اذا اردنا ان ناخذ هذا الاجراء الليلة لدينا عمل هنا
    Então, major, antes de começarmos, apertamos o botão A? Open Subtitles الأن,رائد, قبل أن نبدا دعنا نضغط علي زر إيه ,هلا فعلت ؟
    Os nossos ficarão expostos aos tiros quando começarmos a fuga. Open Subtitles سنكون مكشوفين إلى نارهم عندما نبدا بالهروبَ.
    Antes de começarmos, queria agradecer-lhe em nome do público, por nos conceder esta entrevista exclusiva. Open Subtitles قبل أن نبدا أحب أن اتوجه لك بالشكر نيابة عن المشاهدين للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة
    Mas é neste ponto que começamos a reconstrução. Open Subtitles . ولكن هذا المكان من حيث نبدا اعادة البناء
    Bom, vou passar o Verão enfiada em casa da minha avó, por isso, por que não começamos com os shots que pedi? Open Subtitles حسنا,انا أمضي الصيف كله محتجزة في منزلي جدتي اذا لم لا نبدا بالرشفات التي طلبتها
    É quando começamos a acreditar que o temor é algo diferente do que ele é. Open Subtitles إن الأمر يتعلق بـحينما نبدا الإعتقاد بأن الخوف شيءٌ مختلفٌ عما هو عليه.
    E depois disto acabado, podemos iniciar o projecto. Open Subtitles بالاضافة الى انه بمجرد الانتهاء من هذا سوف نبدا فى تنفيذ المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus