"نبقى معاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar juntos
        
    • fiquemos juntos
        
    • ficamos juntos
        
    • nos manter juntos
        
    • nos manter unidos
        
    • ficar unidos
        
    • estar juntos
        
    • manter-nos juntos
        
    Para mim também. Por isso é que acho devemos ficar juntos para sempre. Open Subtitles لكن عندما افعلها يعني الكثير وأنا كذلك لهذا أعتقد أننا يجب أن نبقى معاً
    O melhor que temos a fazer é ficar juntos. Open Subtitles لذا أفضل ما يمكننا فعله الآن هو أن نبقى معاً
    Ele vai se safar. Confia em mim. Agora temos que ficar juntos. Open Subtitles سيغدو بخير، ثق بي علينا أن نبقى معاً جميعاً
    Mesmo que não fiquemos juntos, estou contente por o ter ultrapassado Open Subtitles حتى لو لم نبقى معاً أننيّ مسرورة كونيّ فعلتها عدة مرات معهُ
    Ou ficamos juntos e reacendemos ou sopramos esta chama. Open Subtitles أو نبقى معاً أو نعيد إشعال او نهوي هذه النيران
    E nós, foragidos, temos de nos manter juntos. Open Subtitles و نحن المنبوذين ، يجب أن نبقى معاً و نحمي بعضنا
    Hei-de recuperar tudo. Temos é de nos manter unidos. Uma equipa unida. Open Subtitles سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً
    Não devemos discutir entre nós. Devemos ficar unidos. Open Subtitles لا يجب أن نتشاجر مع بعضنا يجب أن نبقى معاً
    Se vão passar a vida a discutir acho que não podemos estar juntos. Não resultará. Open Subtitles إذا كنتم ستتجادلون هكذا لا يمكن أن نبقى معاً
    Vamos ter que ser fortes, manter-nos juntos... e descobrir uma saída. Open Subtitles علينا ان نكون اقوياء SBO-SoFT نبقى معاً ونجد طريقنا للخارج
    Como podemos ficar juntos, se só de pensar no nosso casamento, a tua mãe pode morrer? Open Subtitles كيف لنا أن نبقى معاً إن كانت فقط فكرة زواجنا قد تقتل أمك ؟
    - Não sei bem, temos que ficar juntos. - Não podemos ficar juntos, Max. Ouve-me, se ficarmos juntos ela vai apanhar-nos os dois. Open Subtitles ـ كلا , علينا ان نبقى معاً ـ لا يمكننا , اسمعني لو فعلنا ذلك سوف تنال مناً
    Não podemos ficar juntos. É a decisão acertada. Open Subtitles لا يمكننا أن نبقى معاً هذا هو القرار الصحيح
    Temos que ficar juntos neste telhado. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً يجب أن نبقى على سطح المبنى
    Podemos ficar juntos. Há uma forma. Open Subtitles يمكننا أن نبقى معاً هناك طريقة
    Tínhamos de ficar juntos para ficarmos seguros. Open Subtitles كنا مضطرين بأن نبقى معاً كإجراء أمنى
    E quando isto acabar, vamos poder ficar juntos! Open Subtitles وعندما ينتهي هذا سنتمكن من ان نبقى معاً
    Peço que fiquemos juntos para que eu possa responder suas perguntas na inspeção. Open Subtitles لقد طلبت أن نبقى معاً فربما أواجه أهتماماتك التحقيقية
    Peyton, eu amo-te, e quero que fiquemos juntos para sempre. Open Subtitles بايتون) انا أحبكِ) وأريدنا أن نبقى معاً إلى الأبد لوك) انتظر, حسناً؟
    E quero que fiquemos juntos. Open Subtitles وأريد أن نبقى معاً
    ficamos juntos, estamos sossegados até que chegue cá ajuda. Open Subtitles نبقى معاً ونجلس بانتظار وصول النجدة إلى هنا -وأين هنا؟
    Precisamos de nos manter juntos. Vai afectar-nos a todos. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً برابط واحد
    Temos que nos manter unidos, irmãos. Open Subtitles يجب ان نبقى معاً فحسب يا اصدقاء
    Bem, os detetives temos que ficar unidos, pois os chefes são todos uns idiotas, não é? Open Subtitles حسناً، كمحققين يجب ان نبقى معاً لأن كل الرؤساء حمقى، أليس كذلك؟
    Quero dizer, não devíamos estar juntos agora. Open Subtitles اقصد انه ليس جيدا ان نبقى معاً تعرفين ذلك؟
    Além disso, devíamos manter-nos juntos agora que somos fugitivos. Open Subtitles يفترض برأيي أنْ نبقى معاً باعتبار أنّنا جميعاً هاربون رسميّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus