| E agora dizeis-me que deitastes tudo fora por causa de uma profecia. | Open Subtitles | عندما كنتِ فى السادسة والآن تخبرينى انكِ تلقيها بعيداً بسبب نبوة |
| Há uma profecia. Tens de salvar o mundo.” | TED | هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة |
| Contêm uma mensagem oculta, uma profecia sobre uma fonte de sangue para todos. | Open Subtitles | توجد رسالة مخبأة بداخلها نبوة عن مصدر لدماء التي من شأنها أن تغذينا جميعاً |
| O que mais diz a profecia sobre a vinda do Messias? | Open Subtitles | أكثر ما يوجد في نبوة مجيء المسيا؟ |
| Uma profecia da época de Moisés, prediz o nascimento de um grande rei dos judeus. | Open Subtitles | نبوة (منذ عهد (موسي توقعت ميلاد ملكاً عظيماً لليهود |
| É uma profecia, anunciada pela estrela. | Open Subtitles | ،انها نبوة بُشرت من النجوم |
| Que profecia? | Open Subtitles | أى نبوة ؟ |
| profecia de Zacarias. | Open Subtitles | نبوة زكريا. |