"نبيلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • nobre
        
    • cavalheiro
        
    • nobreza
        
    De certeza que foi um esforço nobre, mas são poucos os jovens interessados em gravuras com 500 anos. Open Subtitles أنا واثق أنه بذل مجهوداً نبيلاً لكن لايوجد العديد من المراهقين يهتموا برسومات عمرها 500 عام
    Casarás com algum nobre útil à escolha do teu irmão. Open Subtitles سوف تتزوجى شخصاً نبيلاً مفيداً . من إختيار أخاكى
    Ela nunca casará contigo. O teu sangue não é suficientemente nobre. Open Subtitles لن تتزوجك أبداً لان دمك ليس نبيلاً بما فيه الكفاية
    Porque eu nunca o conheci. Bem... Era um grande cavalheiro. Open Subtitles حسناً، لقد كان رجلاً نبيلاً عظيماً يمكنك الوثوق بذلك
    A minha mãe diria que aconteceu, porque não fui um cavalheiro. Open Subtitles كانت أمي لتقول أن هذا حدث لأنني لم أكن نبيلاً.
    Mas aliado à minha casa, terias dinheiro e nobreza para te tornares rei, caso o desejasses. Open Subtitles لكن بالتحالف معي ستكون غنياً و نبيلاً لتجعل نفسك ملكاً إن أردت
    Pelo menos quando morrer vai ter feito alguma coisa nobre, mais do que a maioria pode dizer. Open Subtitles حتى آخر يوم في حياتي. على الأقل، حين تموت، تكون قد أنجزت شيئاً، شيئاً نبيلاً.
    Creio que um nobre poderá ser responsável por este ato. Open Subtitles أرى أن هناك رجلاً نبيلاً مسئولاً عن هذا الحادث
    Devo dizer que foi realmente um gesto nobre da minha parte. Open Subtitles صحيح ، كان ليس انانياً ، وعملاً نبيلاً إذا أنا لا أقول ذلك لنفسي
    - Obrigada por toda a sua ajuda. - Fizeste algo nobre em vir aqui. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لمساعدتي أنت فعلت شيئاً نبيلاً بالقدوم إلى هنا
    Um bom peixeiro romano é um belo nobre, comparativamente a estes belgas e celtas que se auto-intitulam chefes. Open Subtitles صياد روماني جيد يعتبر نبيلاً مقارنةً بهؤلاء البلجيكيين و الكيلتيين الذين يسمون أنفسهم الرؤساء
    Não acredito em ti. Acho que te dizes isso, porque parece nobre e importante. Open Subtitles أظنك تقول لنفسك هذا , لان هذا يبدو نبيلاً و هاماً
    Acha que pagar as despesas é um acto nobre? Open Subtitles لا يا عزيزتي غير صحيح أتظن دفع نفقات العلاج يجعلك نبيلاً مثلاً؟
    Não vai ser nada nobre quando alguém se machucar! Open Subtitles لن يكون نبيلاً عندما يتأذّى شخصٌ ما، خاصّة لو كان أنتِ
    "Ele era tão temido em batalha, como era nobre na amizade." Open Subtitles مثلما كان عنيف في المعركة كان نبيلاً في الصداقة
    Quando eu compreender que já não sou mais um "oficial e um cavalheiro". Open Subtitles عندما أُدرك أنى لم أعد ضابطا أو نبيلاً بعد
    Um cavalheiro, finalmente, e a minha primeira tarefa é roubar um cavalo. Open Subtitles لقد أصبحت سيداً نبيلاً أخيراً و أول مهمة لى هى أن أسرق حصاناً ؟
    Espantoso. Quase que passava por um cavalheiro. Open Subtitles هذا مُذهل، إنّكَ تكاد تبدو رجلاً نبيلاً.
    Gostaria de chamar um cavalheiro único, que conseguiu meter-nos nas nossas mentes o nascer e a queda do Império Romano, quer nós o gostássemos ou não. Open Subtitles أودّ أن أستدعي رجلاً نبيلاً مميزاً تمكن من إدخال نهوض وسقوط الأمبراطورية الرومانية إلى عقولنا إن أحببنا ذلك أو لا
    Que diabo, o último que ganhou um lá em casa foi há 40 anos, e ele era um cavalheiro. Open Subtitles ،آخر من ربحها في الوطن كان سيداً نبيلاً منذ أربعين عام
    Pensa que por causa do Wellington o ter tirado da sarjeta faz dele um cavalheiro. Open Subtitles يظن أنه إذا رفعه ويلنغتون من البلاليع أن هذا يجعل منه نبيلاً
    Para pessoas como nós, é igual viver na nobreza ou no meio do lixo. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا نفس الشيء اذا عشت نبيلاً أو أصبحت محل للسخريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus