Temos de garantir que ela não esteja em casa. Finch? | Open Subtitles | ينبغي أن نتأكّد من ألا تكون في شقّتها أيضًا. |
Vamos garantir que a história não esqueça o nome 'Enterprise'. | Open Subtitles | دعونا نتأكّد أن لا ينسى التاريخ أبداً الاسم "شجاعة". |
Talvez, mas vamos confirmar o álibi antes de a soltar. | Open Subtitles | أجل، ربّما، ولكن دعونا نتأكّد من عُذر غيابها قبل إطلاق سراحها. |
Vamos confirmar que é o nosso avião. | Open Subtitles | دعونا نتأكّد أنّ تلك هي طائرتنا. |
E temos de conseguir melhor. A avaliação, temos de começar mais cedo com os miúdos, temos de assegurar que providenciamos o apoio aos jovens. | TED | وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار. |
Temos que nos certificar que não existem tais declarações. | Open Subtitles | علينا أن نتأكّد من عدم وجود تصريحات داعمة |
Sim, vamos certificar-nos que ele não chegue lá. | Open Subtitles | أجل، حسناً، دعنا نتأكّد ألاّ يصل إلى الضحيّة الثالثة. |
Podes odiar-me para o resto da vida, mas por agora podemos deixar isso de lado até sabermos que ela está bem? | Open Subtitles | يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟ |
Não deve ser nada. Mas queremos ter a certeza. | Open Subtitles | من المحتمل إنه لا يوجد شيءُ، لَكنَّنا فقط أردنَا أَنَّ نتأكّد. |
Caroline, isto não é para contar. Não lhe podes contar, sem antes termos a certeza. | Open Subtitles | لا يمكنكِ مواجهتها بذلك قبلما نتأكّد أنّه يحدث فعليًّا |
O nosso dever é tirá-los da Rússia e garantir que nunca voltem. | Open Subtitles | عملنا أن نُخرجهم من روسيا وأن نتأكّد ألّا يعودوا ثانية. |
Seria bom garantir que... | Open Subtitles | لن تكون فكرة سيّئة من أن نتأكّد |
Muito bem, só precisávamos de confirmar. | Open Subtitles | حسناً ، أردنا فقط أن نتأكّد |
Precisamos de confirmar se é ele. | Open Subtitles | يجب أن نتأكّد بأنّه مَن ننشده |
Só queríamos nos assegurar que o armário era espaçoso. | Open Subtitles | كنّا فقط نتأكّد ان هناك فضاء حجرة كافي. |
Precisamos de achá-la antes que eles, e assegurar que ela testemunhe hoje. | Open Subtitles | إذن عليّنا أن نجدها قبلهم و نتأكّد من شهادتها اليوم |
Vamo-nos certificar que ele permanece no código farmacêutico. | Open Subtitles | دعنا نتأكّد من بقائه ضمن مجموعة القوائم الصيدلانية |
Temos de nos certificar que nos próximos dias têm oportunidade de se ligar aos responsáveis pela Sterisyn Morlanta, a jóia da coroa do grupo empresarial Candent. | Open Subtitles | نريد أن نتأكّد في الأيّام القليلة التّالية من تمكّنكم من الاتّصال مع الأشخاص الذين أقاموا شركة (سترسن-مورلانتا)، أثْمَن شركة ضمن (مجموعة شركات كاندنت). |
Olha, só queremos certificar-nos de que estamos na mesma página. | Open Subtitles | -اسمعوا، نُريد أن نتأكّد أننا مُتفقين تماماً" ." |
O que é que vais oferecer à Annie no seu aniversário, mas vamos certificar-nos, que ela tem um dia fantástico, está bem? | Open Subtitles | ما الذي ستُحضره لـ(آني), لكن دعنا نتأكّد من أنّها ستحضى بأروع يوم لها, إتفقنا؟ |
Tens de deitar-te para sabermos se está tudo bem. | Open Subtitles | يجب عليكِ الإستلقاء حتى نتأكّد أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام. |
Tinhamos de ter a certeza que não tinha sido seguido. | Open Subtitles | نحن كان لا بدّ أن نتأكّد أنت لم تتل. |
Pois, mas até termos a certeza, acho que devíamos colocar-te sob vigilância policial até isto acabar. | Open Subtitles | نعم، ولكن حتّى نتأكّد... أرى أن نوفّر لكَ شرطة يحمونكَ إلى أن نتبيّن الأمر |