"نتأكّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantir
        
    • confirmar
        
    • assegurar
        
    • certificar
        
    • certificar-nos
        
    • sabermos
        
    • ter a certeza
        
    • termos a certeza
        
    Temos de garantir que ela não esteja em casa. Finch? Open Subtitles ينبغي أن نتأكّد من ألا تكون في شقّتها أيضًا.
    Vamos garantir que a história não esqueça o nome 'Enterprise'. Open Subtitles دعونا نتأكّد أن لا ينسى التاريخ أبداً الاسم "شجاعة".
    Talvez, mas vamos confirmar o álibi antes de a soltar. Open Subtitles أجل، ربّما، ولكن دعونا نتأكّد من عُذر غيابها قبل إطلاق سراحها.
    Vamos confirmar que é o nosso avião. Open Subtitles دعونا نتأكّد أنّ تلك هي طائرتنا.
    E temos de conseguir melhor. A avaliação, temos de começar mais cedo com os miúdos, temos de assegurar que providenciamos o apoio aos jovens. TED وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار.
    Temos que nos certificar que não existem tais declarações. Open Subtitles علينا أن نتأكّد من عدم وجود تصريحات داعمة
    Sim, vamos certificar-nos que ele não chegue lá. Open Subtitles أجل، حسناً، دعنا نتأكّد ألاّ يصل إلى الضحيّة الثالثة.
    Podes odiar-me para o resto da vida, mas por agora podemos deixar isso de lado até sabermos que ela está bem? Open Subtitles يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟
    Não deve ser nada. Mas queremos ter a certeza. Open Subtitles من المحتمل إنه لا يوجد شيءُ، لَكنَّنا فقط أردنَا أَنَّ نتأكّد.
    Caroline, isto não é para contar. Não lhe podes contar, sem antes termos a certeza. Open Subtitles لا يمكنكِ مواجهتها بذلك قبلما نتأكّد أنّه يحدث فعليًّا
    O nosso dever é tirá-los da Rússia e garantir que nunca voltem. Open Subtitles عملنا أن نُخرجهم من روسيا وأن نتأكّد ألّا يعودوا ثانية.
    Seria bom garantir que... Open Subtitles لن تكون فكرة سيّئة من أن نتأكّد
    Muito bem, só precisávamos de confirmar. Open Subtitles حسناً ، أردنا فقط أن نتأكّد
    Precisamos de confirmar se é ele. Open Subtitles يجب أن نتأكّد بأنّه مَن ننشده
    Só queríamos nos assegurar que o armário era espaçoso. Open Subtitles كنّا فقط نتأكّد ان هناك فضاء حجرة كافي.
    Precisamos de achá-la antes que eles, e assegurar que ela testemunhe hoje. Open Subtitles إذن عليّنا أن نجدها قبلهم و نتأكّد من شهادتها اليوم
    Vamo-nos certificar que ele permanece no código farmacêutico. Open Subtitles دعنا نتأكّد من بقائه ضمن مجموعة القوائم الصيدلانية
    Temos de nos certificar que nos próximos dias têm oportunidade de se ligar aos responsáveis pela Sterisyn Morlanta, a jóia da coroa do grupo empresarial Candent. Open Subtitles نريد أن نتأكّد في الأيّام القليلة التّالية من تمكّنكم من الاتّصال مع الأشخاص الذين أقاموا شركة (سترسن-مورلانتا)، أثْمَن شركة ضمن (مجموعة شركات كاندنت).
    Olha, só queremos certificar-nos de que estamos na mesma página. Open Subtitles -اسمعوا، نُريد أن نتأكّد أننا مُتفقين تماماً" ."
    O que é que vais oferecer à Annie no seu aniversário, mas vamos certificar-nos, que ela tem um dia fantástico, está bem? Open Subtitles ما الذي ستُحضره لـ(آني), لكن دعنا نتأكّد من أنّها ستحضى بأروع يوم لها, إتفقنا؟
    Tens de deitar-te para sabermos se está tudo bem. Open Subtitles يجب عليكِ الإستلقاء حتى نتأكّد أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام.
    Tinhamos de ter a certeza que não tinha sido seguido. Open Subtitles نحن كان لا بدّ أن نتأكّد أنت لم تتل.
    Pois, mas até termos a certeza, acho que devíamos colocar-te sob vigilância policial até isto acabar. Open Subtitles نعم، ولكن حتّى نتأكّد... أرى أن نوفّر لكَ شرطة يحمونكَ إلى أن نتبيّن الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus