Eh. Vamos ultrapassar isto, tu e eu. Vamos ultrapassá-lo. | Open Subtitles | سوف نتجاوز هذا الأمر، أنا وأنتِ سوف نتجاوزه |
Tu e eu, estou certo que vamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | أنا وأنت, انا متاكدة بأننا سوف نتجاوز هذا. |
O conceito da empresa era de contornar todo o processo analógico das impressoras digitais e afins, e passar diretamente para a produção digital. | TED | وكان هدف الشركة ومفهومها ان نقفز فوق الماضي قفزات كبيرة بأن نتجاوز التصوير البصري وهكذا .. الى الصناعة الرقمية مباشرة |
Esperar e rezar para que ele volte, ou passar a frente? | Open Subtitles | هل ننتظر و نتمنى أن يعود أم نتجاوز الأمر و نستمر بحياتنا ؟ |
A Ashley não sabe de nada e queremos esquecer isto o mais rápido possível. | Open Subtitles | آشلي لا تعرف شيئا مطلقا و نريد ان نتجاوز هذا بأسرع ما يمكن |
E se passarmos isso à frente e saltarmos janela fora? | Open Subtitles | مارأيك أن نتجاوز هذه الخطوة ونقفز من النافذة فحسب؟ |
Não passamos por um celeiro ou qualquer coisa ali atrás? | Open Subtitles | ألم نتجاوز الحظيرة أو شيئاً ما هناك في الخلف ؟ |
e tentemos deixar de lado a ameaça que pende sobre nós. | Open Subtitles | وأن نحاول معا أن نتجاوز ذلك الخطر الذي يحيط بنا. |
Tentaremos ultrapassar isso, não é, Hughes? | Open Subtitles | سنحاول أن نتجاوز هذا , أليس كذلك ؟ نعم , سيدي |
Mas se ficarmos unidos, vamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | و لكن اذا اتحدنا معاً سوف نتجاوز هذا الامر |
Ele achava que não devíamos ultrapassar 85%. | Open Subtitles | و هو يعتقد بأننا لا يجب أن نتجاوز الخمسة و ثمانين بالمئة |
Bem, se eu disse ou fiz alguma coisa para lhe dar uma razão para me odiar, espero que ele consiga ultrapassar. | Open Subtitles | إن قلت أو فعلت أي شيء ليكرهني هكذا، فأتمنى أن نتجاوز ذلك. |
Sim e talvez simplesmente passar sobre a página de login. | Open Subtitles | نعم، وبعد ذلك لربّما يمكننا ساعتها أن نتجاوز صفحة الإتصال. |
Bem, se não conseguimos passar pelo portão principal, estamos de volta à estaca zero. | Open Subtitles | إن لم نتجاوز البوّابة الأماميّة فسنعود إلى نقطة البداية |
Temos de passar por estes homens e por estas armas. | Open Subtitles | , علينا أن نتجاوز هؤلاء الرجال تلك البنادق |
- Será que pode esquecer isto? - Já esqueci. | Open Subtitles | هل يمكن أن نتجاوز هذا الأمر فحسب؟ |
Eu quero esquecer isto. | Open Subtitles | إنّي أودّ أن نتجاوز هذا العبث برمّته. |
- Sim, sim. - Nós passamos a barreira. | Open Subtitles | سوف نتجاوز هذا الحاجز بطريقة أو بأخرى. |
Assim que passarmos o segundo recife, começam as grandes ondas. | Open Subtitles | بمجرد أن نتجاوز نطاق الصخور الثانى حيث توجد الموجات الكبيرة |
Meritíssimos, gostaria de deixar esta cena de lado e mostrar-lhes algo espetacular. | Open Subtitles | حضرة القاضيان أعتقد بأنّه علينا أن نتجاوز هذا المشهد وننتقل إلى شيء يستحوذ على أبصارنا. |
Que se lixe, saltamos essa parte. Também nunca fui muito religioso. | Open Subtitles | إلى الجحيم دعينا نتجاوز هذا لست متدينا على أية حال |
Não ultrapassámos as desculpas e os perdões, pois não? | Open Subtitles | إذاً فنحن لم نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران، أليس كذلك؟ |
Mas eu acho que é importante passar para além dos mamíferos de cérebro grande e dar mais crédito a estes animais simples, estes insetos que achamos muito simples, com pequeninos cérebros. | TED | ما أعتقد أنه مهم، رغم ذلك، هو أن نتجاوز هذه الثدييات كبيرة الدماغ وإعطاء تلك الحشرات المزيد من التقدير، هذه الحيوانات البسيطة، هذه الحشرات، اننا نميل الى التفكير في كونها صغيرة وبأدمغة صغيرة للغاية. |
Podemos chamar-lhe realidade virtual neste momento, mas o que acontece quando ultrapassarmos as realidades simuladas? | TED | نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟ |