trabalhamos com o Laboratório de Perceção de Máquinas da Universidade de San Diego. | TED | نتعاون مع مختبر تصوّر الآلة في جامعة كالفورنيا في سان دياغو. |
Assim, embora não possa dizer automaticamente que a Grã-Bretanha irá a correr ajudar qualquer cidadão em perigo, de qualquer país, posso dizer que a Grã-Bretanha está numa posição em que trabalhamos com outros países para que esta ideia de que temos a responsabilidade de proteger as pessoas que são vítimas de genocídios, ou de ataques humanitários, seja uma coisa aceite pelo mundo inteiro. | TED | إذن، ربما لن أشرع تلقائياً في قول أن بريطانيا ستهرع إلى إنقاذ مواطني أي بلد يتعرض لخطر ما. و لكنني أستطيع أن أقول أننا في بريطانيا نتعاون مع دول أخرى حتى يُصبح مبدأ تحمل مسئولية حماية كل من يقع ضحية للإبادة الجماعية أو هجمات لاإنسانية، هو مبدأ معترف به في جميع انحاء العالم. |
Para controlar o sinal, devemos cooperar com outras estações. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لمراقبة الاشارة هو ان نتعاون مع المحطات الاخرى |
Os nossos técnicos querem saber se estamos a cooperar com alguma outra agência. | Open Subtitles | التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟ |
Desculpe, Sr. Graysmith, mas não cooperamos com escritores. | Open Subtitles | أنا آسف، سيد جراي سميث لكننا لا نتعاون مع الصحفيين |
Ou cooperamos com o Dake e lidamos com o substituto do Chuck. | Open Subtitles | أو نتعاون مع (دايك) ونجرب حظنا عند البدء من جديد مع بديل (تشاك) |
Na CRT, trabalhamos com os nossos clientes para encontrar soluções eficazes que respondam aos desafios que enfrentam na economia global em franca expansão. | Open Subtitles | "في (ك. ر. ت)، نتعاون مع عملائنا... |
O que é que aconteceu à cooperação interagências, - Apenas cooperamos com agências que não matam pessoas na América. | Open Subtitles | مالّذي حدث للتعاون بين الوكالات يا(جاك) ؟ إنّنا نتعاون مع الوكالات الّتي لاتغتال . مواطنون على الأراضي الأميركيّة . لقد ضقت ذرعاً منكَ |