"نتعلم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprender com
        
    • aprendemos com
        
    • aprendermos com
        
    • podemos aprender
        
    • aprender um com o
        
    Mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. TED لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية.
    Podemos aprender com isso e criar ambientes arquitetónicos mais interessantes e inspiradores. TED ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً
    Então o que podemos aprender com esta espécie de povoamentos? TED لذلك ماذا يمكننا أن نتعلم من هذا النوع من المستوطنات؟
    De qualquer forma, aprendemos com os nossos erros, certo? Open Subtitles على أيه حال، نتعلم من أخطائنا، أليس كذلك؟
    Mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? Open Subtitles ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟
    podemos aprender um com o outro, tu e eu. Open Subtitles يمكن أن نتعلم من بعضنا البعض،أنت و أنا
    Eu acho que hoje podíamos aprender com isso. TED أعتقد أنه يمكننا أن نتعلم من هذا اليوم.
    E como tu sempre dizes, precisamos de aprender com nossos erros. Open Subtitles وكما تقولين دائماً يجب أن نتعلم من أخطاءنا
    - Ele procura as respostas no futuro. - Eu prefiro aprender com o passado. Open Subtitles هو اعتقد ان المستقبل لديه جواب للاسئلة انا اعتقدت انه لابد ان نتعلم من الاخطاء
    "O inimigo talvez tenha sangrado o nosso nariz, mas estamos a aprender com os nossos erros". Open Subtitles ربما يكون اصابنا العدو لكننا نتعلم من اخطائنا
    Para tal, têm de aprender com um dos mestres. Open Subtitles لذلك ، يجب علينا أن نتعلم من أفضل
    Tenho a certeza que foi terrivel mas podemos aprender com os erros deles. Open Subtitles أنا متأكد أنه فضيع, ولكن يمكننا أن نتعلم من أخطائهم.
    Compreendi finalmente que devemos aprender com os nossos antepassados. Open Subtitles أدركت بالرغم من أننا يجب ان نتعلم , من أولئك الذين اتوا قبلنا
    A ideia é aprender com estes, depois, se correr bem, expandir. Open Subtitles والفكرة هي أن نتعلم من هذا المشروع وإذا كان يسير على ما يرام، سنتوسع.
    aprender com a história em vez de a repetir, certo? Open Subtitles نتعلم من أخطاء الماضي بدلاً من تكرارها، صحيح؟
    Podemos aprender com os erros que cometemos com a Aruna. Open Subtitles يمكن أن نتعلم من الأخطاء التي قمنا بها في الأرونا
    Podemos aprender com os erros que cometemos com a Aruna. Open Subtitles يمكن أن نتعلم من الأخطاء التي قمنا بها في الأرونا
    Este trabalho foi feito por mim e pela minha colega Becky Bermont sobre chefia criativa. Que podemos aprender com artistas e designers, TED ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم من الفنانين والمصممين لكيفية قيادة؟
    aprendemos com a força e a resistência uns dos outros, não contra os nossos corpos e os nossos diagnósticos, mas contra um mundo que nos torna excecionais e nos coisifica. TED نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا،
    Quando estamos no nosso melhor, relacionamo-nos com pessoas que não são como nós, porque quando o fazemos, aprendemos com pessoas que não são como nós. TED فعندما نكون في أفضل حالاتنا, نرغب في التواصل مع الناس الذين لا يشبهوننا, لأنه عندما نقوم بذلك, نتعلم من الناس الذين يختلفون عنا
    Estamos a reunir milhares de interacções por aluno e por aula, milhares demilhões de interações no seu conjunto. Agora podemos começar a analisá-las e quando aprendermos com isso, podemos fazer experiências. É aí que a verdadeira revolução se dá. TED نحن نقوم بجمع الألاف من التفاعلات لكل طالب في كل فصل البلايين من التفاعلات معاً والآن نستطيع البدء في تحليلها وعندما نتعلم من ذلك نقوم بعمل التجارب التي تخبرنا متى ستأتي الثورة الحقيقية
    Vamos aprender um com o outro a partir de agora. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سوف نتعلم من بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus