"نتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudamos
        
    • mudar
        
    • mudarmos
        
    • mudámos
        
    • a adaptar-nos
        
    Se o mundo mudou, porque é que nós não mudamos? Open Subtitles أجل، لكن إن تغير العالم، لمَ لم نتغير نحن؟
    Mas de facto nós mudamos. Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos. TED ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما
    Nós não mudamos, não precisamos mudar. Open Subtitles ونحن لم نتغير ليس علينا ان نتغير . لان هذا هو نحن, يا رجل
    Mas todos tivemos de mudar, não apenas reagindo ao facto adquirido. Entregámo-nos a esta nova experiência com intenção. TED ولكن كان يجب علينا أنت نتغير جميعا، ولكن ليس بالتفاعل مع المعطى فقط، بل بالانحناء لهذه التجربة الجديدة مع النيّة،
    Se não mudarmos, não realizaremos nada. Open Subtitles اذا لم نتغير فلن نستحق شئ
    Eu adoro o que faço porque aprendo que não mudámos. TED أنا أحب ما أفعله، لأنى أتعلم أننا لم نتغير.
    Quando realmente mudamos, não é fácil voltar atrás. Open Subtitles أظن أنه عندما نتغير فليس من السهل أن نعود لطبيعتنا
    Como é que sabes que não mudamos, que amadurecemos? Open Subtitles كيف تعرفين بأننا لم نتغير , نضجنا ؟
    Levantai-vos, máquina de foder. Não mudamos, pois não? Open Subtitles آلت مضاجعه لم نتغير,اليس كذالك
    Todos nós mudamos. O tempo todo. É Ciência. Open Subtitles جميعنا نتغير طوال الوقت، ذلك علمي.
    mudamos como pessoas através dos jogos, porque nos envolvemos e estamos a jogar, e aprendemos enquanto o fazemos. Obrigada. (Aplausos) TED نحن نتغير مثل الشخصيات في الالعاب لأننا منسجمين ونحن نلعب ونتعلم ونحن نلعب. (شكرا لكم)
    Todos nós mudamos, e para pior. Open Subtitles نحن جميعاً نتغير للأسوء
    Vivemos, crescemos, mudamos. Open Subtitles نحيا, ننضج, نتغير
    E, então, mudamos para sempre. Open Subtitles ومن ثَمّ نتغير إلى الأبد.
    "As coisas não mudam. Nós mudamos. " Open Subtitles "الاشياء لا تتغير، نحن من نتغير "
    Nós mudamos, não é? Open Subtitles نحن نتغير, السنا كذلك,
    Mas descobrimos que tínhamos de mudar. TED لكن ما اكتشفناه، هو أنه علينا أن نتغير.
    Temos de mudar, porque não somos feitos de latão. Open Subtitles هه؟ يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً
    Nunca ninguém nos fará mudar, nem mesmo este Lincoln, o nosso emancipador. Open Subtitles لا أحد سيجعلنا نتغير ابداً ولا حتى هذا المدعو لينكولن
    Dean, se não mudarmos, agora... esta treta toda vai continuar a acontecer! Open Subtitles دين), إن لم نتغير) .. الآن كل هُرائنا هذا يتكرر مره أخرى
    Ora, ora. Não mudámos muito, pois não? Open Subtitles ياللهول, نحن لم نتغير مطلقاً هل تغيرنا ؟
    Estamos a adaptar-nos, Brady, estamos a adaptar-nos ao filme. Open Subtitles نحن نتحول. نتغير , برادي . نحن نتحول الى الفلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus