| Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. | Open Subtitles | إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة |
| Temos de ter o cuidado de usar essa dádiva sabiamente e evitar alguns dos cenários de que falámos. | TED | بحكمة، وأن نتفادى بعض المواقف التي تحدثنا عنها. |
| Por favor tenham os passaportes e cartões de desembarque prontos, para evitar atrasos desnecessários. | Open Subtitles | هَلْ لي أَن اذكّرُك بأَنْة يجب ان يَكُونَ عِنْدَكَ جواز سفر و بطاقاتِ هبوط جاهزةِ، لكي نتفادى التأخيرَ الغير ضروريَ. |
| Mas entende que nós, diplomatas, temos de evitar situações destas. | Open Subtitles | لكنك تدرك بأننا في الاعمال الدبلوماسيه يجب ان نتفادى الحالات الغير منتظمه |
| Baixem-na devagar para evitarmos traumas post mortem nos restos mortais. | Open Subtitles | والآن أنزله بلطف حتى نتفادى أيّ إصابات بعد الوفاة للبقايا. |
| A verdade é que, após algum tempo, evitávamos conhecê-los. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم |
| Talvez desta vez podemos evitar todo o drama. | Open Subtitles | ربّما هذه المرّة, قد نتفادى كلّ الدراما.. |
| Se fosse assim tão simples, poderíamos evitar mais escândalos da tua autoria. | Open Subtitles | سيكون من البساطة أن نتفادى المزيد من الفضائح بسبب قراراتك |
| Então podemos evitar o envolvimento da imprensa até haver certezas. | Open Subtitles | إذن انا آمل ان نتفادى تورط أي عنصر من عناصر الصحافة حتى تتأكدين. |
| Não devíamos andar a evitar a autoridade? | Open Subtitles | ألا يجب علينا أن لا نتفادى تطبيق القانون؟ |
| "Nós simplesmente estávamos a tentar evitar um desastre total ao invés de proporcionar qualquer tipo de efectiva ou activa representação". | Open Subtitles | لقد كنا ببساطة نحاول أن نتفادى كارثة شاملة عوضًا عن تقديم أي تمثيل أو مساعدة فعالة. |
| - ...estruturei-o para evitar impostos. | Open Subtitles | قمتُ بهيكلة الصّفقة بحيث نتفادى الضرائب الأمريكيّة |
| Só se nos mantivermos unidos podemos evitar a escravidão. | Open Subtitles | -بوجود الاتحاد فقط يمكننا ان نتفادى العبودية |
| Estamos cá para evitar uma guerra. | Open Subtitles | نحن هنا لذلك يمكننا أنْ نتفادى الحرب |
| Vamos evitar pessoas que usem "Michael Westen" e "jihad" na mesma frase. | Open Subtitles | دعينا نتفادى الناس الذين يستعملون "مايكل واستن "و" الجهاد "في نفس الجملة |
| Talvez a arte da vida esteja na arte de evitar o sofrimento. | Open Subtitles | ربما يكون فن الحياة لكي نتفادى الألم |
| Devemos evitar a Floresta de Malcombe, vamos passar por Montargil. | Open Subtitles | يجب أن نتفادى غابة (مالكومب) ونمر أمام (مونتارجيس) |
| Acho que devemos evitar os problemas antes que eles apareçam. | Open Subtitles | ...أعتقد بأننا يجب أن نتفادى مشكلة ... ! قبل أن تبدأ ... |
| Para evitar o radar, senhor. | Open Subtitles | نتفادى الرادار سيدي |
| E, então, trabalha comigo após evitarmos a paralisação. | Open Subtitles | وبعدها لنعمل معا، بعد أن نتفادى التجميد |
| Não tínhamos dinheiro quando evitávamos ser presos... por isso eu tive de fazer o que fosse preciso. | Open Subtitles | حسناً ، لم يكن بحوزتنا مالاً ريثما كنا نتفادى الإعتقال لذا اضطررت لأفعل أيّ شيء لأتدبر أمري |