"نتفادى" - Traduction Arabe en Portugais

    • evitar
        
    • evitarmos
        
    • evitávamos
        
    Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. Open Subtitles إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة
    Temos de ter o cuidado de usar essa dádiva sabiamente e evitar alguns dos cenários de que falámos. TED بحكمة، وأن نتفادى بعض المواقف التي تحدثنا عنها.
    Por favor tenham os passaportes e cartões de desembarque prontos, para evitar atrasos desnecessários. Open Subtitles هَلْ لي أَن اذكّرُك بأَنْة يجب ان يَكُونَ عِنْدَكَ جواز سفر و بطاقاتِ هبوط جاهزةِ، لكي نتفادى التأخيرَ الغير ضروريَ.
    Mas entende que nós, diplomatas, temos de evitar situações destas. Open Subtitles لكنك تدرك بأننا في الاعمال الدبلوماسيه يجب ان نتفادى الحالات الغير منتظمه
    Baixem-na devagar para evitarmos traumas post mortem nos restos mortais. Open Subtitles والآن أنزله بلطف حتى نتفادى أيّ إصابات بعد الوفاة للبقايا.
    A verdade é que, após algum tempo, evitávamos conhecê-los. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    Talvez desta vez podemos evitar todo o drama. Open Subtitles ربّما هذه المرّة, قد نتفادى كلّ الدراما..
    Se fosse assim tão simples, poderíamos evitar mais escândalos da tua autoria. Open Subtitles سيكون من البساطة أن نتفادى المزيد من الفضائح بسبب قراراتك
    Então podemos evitar o envolvimento da imprensa até haver certezas. Open Subtitles إذن انا آمل ان نتفادى تورط أي عنصر من عناصر الصحافة حتى تتأكدين.
    Não devíamos andar a evitar a autoridade? Open Subtitles ألا يجب علينا أن لا نتفادى تطبيق القانون؟
    "Nós simplesmente estávamos a tentar evitar um desastre total ao invés de proporcionar qualquer tipo de efectiva ou activa representação". Open Subtitles لقد كنا ببساطة نحاول أن نتفادى كارثة شاملة عوضًا عن تقديم أي تمثيل أو مساعدة فعالة.
    - ...estruturei-o para evitar impostos. Open Subtitles قمتُ بهيكلة الصّفقة بحيث نتفادى الضرائب الأمريكيّة
    Só se nos mantivermos unidos podemos evitar a escravidão. Open Subtitles -بوجود الاتحاد فقط يمكننا ان نتفادى العبودية
    Estamos cá para evitar uma guerra. Open Subtitles نحن هنا لذلك يمكننا أنْ نتفادى الحرب
    Vamos evitar pessoas que usem "Michael Westen" e "jihad" na mesma frase. Open Subtitles دعينا نتفادى الناس الذين يستعملون "مايكل واستن "و" الجهاد "في نفس الجملة
    Talvez a arte da vida esteja na arte de evitar o sofrimento. Open Subtitles ربما يكون فن الحياة لكي نتفادى الألم
    Devemos evitar a Floresta de Malcombe, vamos passar por Montargil. Open Subtitles يجب أن نتفادى غابة (مالكومب) ونمر أمام (مونتارجيس)
    Acho que devemos evitar os problemas antes que eles apareçam. Open Subtitles ...أعتقد بأننا يجب أن نتفادى مشكلة ... ! قبل أن تبدأ ...
    Para evitar o radar, senhor. Open Subtitles نتفادى الرادار سيدي
    E, então, trabalha comigo após evitarmos a paralisação. Open Subtitles وبعدها لنعمل معا، بعد أن نتفادى التجميد
    Não tínhamos dinheiro quando evitávamos ser presos... por isso eu tive de fazer o que fosse preciso. Open Subtitles حسناً ، لم يكن بحوزتنا مالاً ريثما كنا نتفادى الإعتقال لذا اضطررت لأفعل أيّ شيء لأتدبر أمري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus