Mas podemos todos concordar, trabalhamos num meio com... um léxico muito rico. | Open Subtitles | لكن نتفق أن عملنا غني بالمعاني |
E podemos todos concordar que isso não são bebés suficientes... para uma refeição decente. | Open Subtitles | وأظننا نتفق أن هذا العدد لا يكفي... ليُعدّ وجبة محترمة. |
Mas acho que podemos concordar que os EUA não deviam estar a causar danos. | TED | لكن أعتقد أنه من الممكن أن نتفق أن أمريكا لا يجب أن تلحق الضرر. |
Sem querer ser indelicado quer com a Henry, quer com a Spencer... não acham que podemos concordar que esta é a melhor espingarda do mundo? | Open Subtitles | دون أن أظلم البندقية الهنري أو السبنسر هل نتفق أن هذه أفضل بندقية في العالم؟ |
" Contudo, todos concordámos que as travessas partidas foram rachadas pelo Sr. Ninguém. | Open Subtitles | "وحتى الآن نحن جميعا نتفق أن كل لوحة نكسر... ... شرخ السيد لا أحد |
E concordámos que apesar de adorarmos que seja uma semana de misturas, e de serem raparigas contra rapazes... | Open Subtitles | -ونحن نتفق أن بالرغم من كون أسبوع الأغاني المدمجة وإنه منافسة الشباب ضد البنات... |
podemos concordar que essas escolhas não tem estado a funcionar até agora? | Open Subtitles | هل نتفق أن تلك الاختيارات لم تعمل لصالحك مؤخراً؟ |
Para quem goste de pensar que a inteligência artificial vai resolver os nossos problemas, eu acho que podemos concordar que estamos muito longe de uma IA que consiga interpretar "posts" como este. | TED | ولمن يظنون أن الذكاء الاصطناعي سيحل جميع مشاكلكم، أعتقد أننا جميعنا نتفق أن الطريق ما زال طويلًا لكي يتمكن الذكاء الاصطناعي من تمييز معنى منشور كهذا. |
Mas acho que podemos concordar que o Charlie viveu a sua vida ao máximo e deu tudo o que tinha. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه يمكننا جميعا أن نتفق أن (تشارلي) عاش الحياة بكل معانيها ومنحها كل ما يملك |