"نتلقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • recebemos
        
    • receber
        
    • Recebendo
        
    • a ser
        
    • a captar
        
    • recebido
        
    • aceitamos
        
    • recebermos
        
    É a primeira vez que recebemos uma encomenda por telefone. Open Subtitles هذا هو المرة الأولى التي نتلقى أمر عبر الهاتف.
    Nós recebemos várias chamadas dessas e metade do meu trabalho é filtrar as legítimas das dos loucos. Open Subtitles حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة
    Estou a receber níveis de radiação muito elevados na sala do portal. Open Subtitles سيدى ، نحن نتلقى مستويات متزايدة من الإشعاع فى حجرة البوابة
    Porque é que continuamos a receber mensagens do Tesouro Americano? Open Subtitles لما لا ننفك نتلقى فواتير ُمن وزارة المالية الأمريكية؟
    Recebendo Mensagem de Acção de Emergência. Recomendo Alert Um. Recomendo Alerta Um. Open Subtitles من الراديو للتحكم نتلقى رسالة طوارئ ، أوصي بإطلاق إنذار أولي
    Nós ainda estávamos a ser atingidos por aquelas 88. Open Subtitles و لا زلنا نتلقى الضربات من مدافع الـ 88 مم
    Estamos a captar telemetria do salta. - Está em audiovisual. Open Subtitles نتلقى قراءات بُعادية من المركبة الخفية في مسرح العمليات
    recebemos mais de 500 chamadas por dia na nossa linha de emergência. Open Subtitles نحن نتلقى أكثر من 500 مكالمة يومياً على خط طوارئنا الساخن.
    - É uma espécie de sobrecarga. - recebemos um padrão estranho! Open Subtitles نوع من موجات الطاقة - نتلقى نمط غريب الآن -
    Rotineiramente recebemos várias comunicações, lixo espacial, para descodificar e examinar. Open Subtitles نتلقى اشارات متختلفة بشكل منتظم. هراءات فضائية لنفحصها ونحل شفراتها.
    Apenas recebemos informações sobre o veiculo hoje de manhã. Open Subtitles لم نتلقى أي معلومات عن المركبه حتى هذا الصباح
    Desde a bomba, recebemos chamadas de 10 em 10 minutos. Open Subtitles لا . منذ انفجار القنبلة نتلقى اتصالاً كل 5 دقائق يجب ان ننهي الموضوع
    Depois disso recebemos telefonemas e e-mails ocasionais. Open Subtitles بعد ذلك كنا نتلقى أحيانا، اتصالات إيميلات
    Imagina o que é receber ordens tuas para o resto da vida. Open Subtitles هذا ما نحتاجه . أن نتلقى الأوامر منك لبقية حياتنا
    Estamos a receber tráfego relâmpago. Mensagem de Acção de Emergência. Recomendo Alerta Um. Open Subtitles من الإتصالات للتحكم نحن نتلقى رسالة طوارئ
    É o CIP da Teyla. A receber transmissão de rádio. Open Subtitles إنه كود تعريف تايلا نحن نتلقى إتصالا لاسلكيا
    Acredite, Dr. Kay, quando digo que estávamos a receber milhares de relatórios, e não apenas de si ou da CIA. Open Subtitles صدقني يا دكتور كاي عندما أقول لك أننا كنا نتلقى آلاف التقارير وليست من عندك أو من الإستخبارات فقط
    Falta uma semana até ao altar e ainda estamos a receber respostas aos convites. Open Subtitles أنت تعرفين أنه لا ينقصنا إلا أسبوع عن موعد زفافنا، وما زلنا نتلقى رسائل الجواب على الدعوة.
    Estamos Recebendo as informações sobre os reféns. Open Subtitles أيها القائد، نتلقى المعلومات التي طلبتها بشأن الرهائن.
    Recebendo Mensagem de Acção de Emergência. Recomendo Alerta Um. Alerta Um. Open Subtitles من الراديو لغرفة التحكم نتلقى رسالة طارئة
    e melhor ficar onde esta. Estamos a ser atingidos por meteoritos. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى حيث أنت سيدي نحن نتلقى ضربات من النيزك
    Entendido. Equipa 3, estamos a captar alguma actividade no Sector 9. Open Subtitles تلقى هذا, فريق 3 نحن نتلقى نشاط فى المنطقة 9
    E temos recebido estas chamadas estranhas, uma do telemóvel dela, e o carro dela, ainda está lá fora, e ela simplesmente, quê, saiu no meio deste clima? Open Subtitles نحن نتلقى إتصال من تليفون من شقتها سيارتاها بالخارج وهي
    - Só aceitamos dinheiro. - Quando receber, pago-te o dobro. Open Subtitles الدفع نقدًا - ستأخذ ضعفها عندما نتلقى أجورنا -
    Pedimos para recebermos pelas gravações, mas inclui-as no nosso salário. Open Subtitles طلبنا أن نتلقى رواتب على التسجيل لكنك فقط تجعل الأمر من ضمن راتبنا الأساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus