"نجحوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguiram
        
    • sucesso
        
    • conseguirem
        
    • bem-sucedidos
        
    • conseguido
        
    • passaram
        
    • sucedidos
        
    • conseguem
        
    Onde os idiotas conseguiram usurpar o poder e a terra. Open Subtitles حيث الرجال المغفلين نجحوا .بامتلاك سلطة القوه على الأرض
    Então a Lily e o Marshall falharam na experiência do afastamento, mas conseguiram meter a Lily no seu vestido. Open Subtitles وليلي ومارشال فشلوا في تجربتهم بالنوم بعيدين عن بعض لكنهم نجحوا في جعل فستان ليلي على مقاسها
    Apesar de tudo e contra o esperado, elas conseguiram. TED حيث أنهم نجحوا على الرغم من كل شيئ ورغم عظيم الصعاب.
    Segundo, quando falamos sobre homens que estão a ter sucesso, nós considera-mo-los, corretamente, ícones ou pioneiros ou inovadores a serem imitados. TED وثانياً .. عندما نتحدث عن الرجال الذين نجحوا دوما نعدهم رموزاً و رواداً و مخترعين ويجب الحذو حذوهم
    Se conseguirem, Demónios Ocidentais como você e eu, Major West, ficarão na Terra à espera da morte. Open Subtitles لو نجحوا سيخلف شياطين الغرب مثلى ومثلك على الأرض ليموتوا
    Foram expulsos nos pogroms, mas foram bem-sucedidos. Open Subtitles تم إحداث مذبحة لطردهم, ولكنهم نجحوا هنا
    Se tivessem conseguido, esta seria a sétima Embaixadora americana morta por terrorista. Open Subtitles للسفيرةُ كيلي و ستكونُ هذهِ هي السفيرةُ الأمريكيّةُ السابعةُ المُغتالةُ من قِبلِ الإرهابيّين لو أنَّهم نجحوا في مرادهم
    Mas os extrovertidos entre vocês são aqueles que, provavelmente, não só tentaram, mas conseguiram com sucesso lamber o cotovelo da pessoa sentada ao seu lado. TED ولكن المنفتحين منكم على الأرجح لم يحاولوا فقط ذلك بل إنهم نجحوا في لعق كوع الشخص الجالس قربهم.
    Não sei como na rede se esconde algo tão grande. Mas eles conseguiram... Open Subtitles لا أدري أين خبأت الشبكة شيئاً بذلك الحجم و لكنهم نجحوا في ذلك
    O objectivo deles não era ganhar, mas sim fazer-nos perder tempo. E conseguiram. Open Subtitles هدفهم ليس أن يفوزوا بل لكي يؤخروننا و قد نجحوا
    Tanto quanto vejo, conseguiram esconder-se nos bastidores durante quase todo o espectáculo. Open Subtitles بقدر ما أراه فقد نجحوا في البقاء مخفيين وراء المسرح لمعظم الأداء
    Quando o rapaz fez 18 anos. Eles conseguiram. Open Subtitles مع مرور الوقت أصبح الصبي في الثامنة عشر وكانوا قد نجحوا
    Eles conseguiram penetrar na Barreira, mas o Seeker matou-os a todos. Open Subtitles نجحوا باختراق الحدود لكن الساعي قتلهم جميعاً
    conseguiram parar a hemorragia mas perdeu muito sangue. Open Subtitles لقد نجحوا في وقف النزيف لكنه فقد الكثير من الدم
    Alguns destes advogados tinham sucesso, conseguiam um novo julgamento para os seus clientes. TED بعض هؤلاء المحامين كانوا ناجحين جدًا، نجحوا في استئناف محاكمات لعملائهم
    Bartleby e Loki, em consciência ou não... estão a tentar explorar esta crença... e se conseguirem... desapareceremos todos, e tudo o que nos rodeia. Open Subtitles سواء يعرفة بارتلبى ولوكى ام لا يستغل هذا الاعتقاد واذا هم نجحوا
    Quase todo o Céu quer ver-me morto, e se eles conseguirem, adivinha o que acontece? Open Subtitles و تقريباً جميع من بالسماء يرغب برؤيتي ميتاً و إن نجحوا بمسعاهم, فاحزر أمراً
    - De nada. Diz-me a maioria dos teus amigos de infância são bem-sucedidos como o Vince ou mais como o Dom? Open Subtitles أغلب أصدقاء طفولتك نجحوا كـ(فينس)، أم يشبهون أكثر (دوم)؟
    E todas as bandas de covers tem um membro de meia idade que nunca saberá se poderiam ter conseguido, ou não, singrar na indústria musical, porque nunca tiveram os tomates para escrever uma canção a alguém. Open Subtitles و كل فرقة تغطية أغاني لديها عضو ذو عمر متوسط الذي لن يعرف أبداً سواء أن كانوا قد نجحوا في مجال صناعة الموسيقى أم لا
    Para os 18 que passaram a fronteira na noite passada. Open Subtitles بالنسبة لـ18 منكم من نجحوا بعبور الحدود ليلة أمس
    Corre o mito urbano de que foram parcialmente bem sucedidos. Open Subtitles الخرافة المدنية تناقلتها لقد نجحوا جزئيا
    Na verdade conseguem ter êxito em obter melhores acordos do que outros que não obtém acordo nenhum TED وفي الحقيقة نجحوا في السابق بالحصول على اتفاقات افضل لان معظمهم حصل على اتفاق اولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus