"نجعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazê-la
        
    • deixá-la
        
    • torná-lo
        
    • pô-la
        
    • torná-la
        
    • fazer com
        
    • tornar
        
    • fazê-lo
        
    • fazemos
        
    E se me ajudar a provar isso podemos fazê-la desaparecer. Open Subtitles ويمكنك مساعدتي في إثبات ذلك يمكننا أن نجعلها ترحل
    fazê-la lutar. A nossa prioridade é conter a ameaça alienígena. Open Subtitles أن نجعلها تقاوم، أولويتنا أن نحتوي التهديد الخارجي
    Vamos ter um jantar agradável, e vamos deixá-la alegre, não bêbada. Open Subtitles سنحضّر عشاء لطيف ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل
    Peguem nesse material e imaginem torná-lo aberto, de forma a que as pessoas possam modificá-lo, usá-lo e melhorá-lo. TED ثم خذوا تلك المواد وتخيلوا أن نجعلها مفتوحة، بحيث يستطيع الناس تعديلها، اللعب بها، تحسينها.
    Nós precisamos de stressar o fígado da paciente. Quer dizer, pô-la doente? Open Subtitles يجب أن نضغط على كبد المريضة - تعني أن نجعلها تمرض؟
    Podemos torná-la barulhenta com filhos, com pessoas que crescerão connosco. Open Subtitles ومع ذلك، يمكننا ان نجعلها صاخبة مرة أخرى مع الناس، والأطفال الذين سوف يكبر معنا.
    fazer com que pare de ceifar até ficares melhor. Open Subtitles نجعلها تتوقف عن حصد الأرواح حتى تتحسّن حالتكِ
    Temos que a meter semi-nua no palco, o que vos vai tornar bilionários. Open Subtitles علينا أن نجعلها نصف عارية ونضعها في أمام منتصف المسرح وهذا سيجعلكم جميعاً أصحاب بلايين
    Podemos fazê-lo menor. Com os dentes menos afiados. Open Subtitles يمكننا أن نجعلها أصغر مع أسنان أكثر ليونة
    fazemos com que morda um recipiente e examino o veneno. Open Subtitles كالحية, نجعلها تعض على أنبوب و بذلك نفحص سمها
    Pois, sinto o mesmo, mas temo-nos de manter unidos, e fazê-la sentir-se em segurança e confortável. Open Subtitles نعم , نفس الشعور لدي لكن ينبغي علينا نحفظها معا نجعلها تشعر بالأمان والراحة
    Não. Temos que fazê-la crer que não está. Open Subtitles لا علينا ان نجعلها تعتقد انها ليست مسيطره
    Lá fora no mundo, estamos a fazê-la usar as suas habilidades prematuramente. Open Subtitles ووحدها في العالم الخارجي ونحن نجعلها تستخدم قدراتها قبل الأوان
    Ora bem, se desse para fazê-la girar continuamente, imagine o que poderia ser feito se puséssemos essas forças a trabalhar. Open Subtitles إن استطعنا فقط أن نجعلها تعمل بشكل متواصل تخيل مايُمكن أن يُنجز إن تمكنا من جعل هذه القوى .تعمل
    Mas deixá-la fazer tudo que quer é uma mentira para ela. Open Subtitles لكن أن نجعلها تتصرف في كل شيء حسب رغبتها ماهو إلا كذبة كذبة عليها هي
    Já deu o que tinha que dar, então porquê não deixá-la feliz consigo mesma, certo? Open Subtitles لذا لم لا نجعلها تشعر بشعور جيّد تجاه نفسها، صحيح ؟
    Podíamos deixá-la usar o nosso rádio, talvez ela conseguisse falar com ele. Open Subtitles ربما، يمكننا أن نجعلها تستخدم الرادو خاصتنا لتتحدث إليه
    Mas, precisamos de nomes para torná-lo real. Open Subtitles لكنني اخبرك اننا بحاجه للأسماء كي نجعلها حقيقية
    Tínhamos combinado que da próxima vez que estivesse lúcida íamos pô-la a arranjar a máquina de costura. Open Subtitles إتفقنا ، عندما تصحى مرة أخرى نجعلها تصلح ألة الخياطة
    Vamos torná-la pura, íntegra, e boa de novo. Open Subtitles , سوف نجعلها طاهرة . و كاملة و حسنة من جديد
    Então vamos fazer com que seja mais do que isso. Open Subtitles حسناً، إذاً فدعونا نجعلها أكثر من مُجرد هذا إذاً.
    Acho que não devíamos tornar um hábito passarmos a noite juntos. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نجعلها عادة بقضاء الليل مع بعضنا البعض
    - Podemos fazê-lo semanalmente? Open Subtitles لذا، أم، ماذا تقول نجعلها موعد الأسبوعي؟
    AK: Sim, basicamente é um objeto morto, como podem ver, e só vive porque a fazemos viver. TED أدريان كوهلير : ان الدمى هي شيء لا حياة فيه . .كما ترون وهي تحيا فحسب لاننا نجعلها كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus