"نجمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • recolher
        
    • reunir
        
    • juntar
        
    • Recolhemos
        
    • angariar
        
    • reunimos
        
    • apanhar
        
    • unirmos
        
    • arranjar
        
    • acumular
        
    • reunirmos
        
    • arrecadar
        
    • angariarmos
        
    • juntos
        
    • a fazer
        
    Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar bem? TED هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟
    Ora bem, vamos recolher amostras de sangue. Dez centímetros cúbicos cada. Open Subtitles ،حسناً، دعنا نجمع عينات الدم 10سنتمترات مكعبة من كل جثة
    Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية
    Podíamos juntar um dinheirão com a venda dos bilhetes e o próprio concerto serviria de publicidade para as aulas. Open Subtitles نستطيع أن نجمع أموالاً طائلة من بيع تذاكر الحفل والحفلة نفسها من الممكن أن تكون دعاية للبرنامج
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Senhor, estamos a angariar fundos para os carentes. Open Subtitles سيدي، نحن نجمع التبرعات من اجل الفقراء والمحرومين
    Sim, porque como vos disse, reunimos muitos dados de saúde, como economistas. TED نعم، كما أخبرتكم، نحن خبراء الاقتصاد نجمع البيانات الصحية.
    - Quem atirou? - Estamos a recolher essa informação. Open Subtitles إنّنا نجمع تلك المعلومات ولكنه لم يكن فريقي
    Temos que recolher as carteiras, para entregar às famílias. Open Subtitles يجب أن نجمع كُلَ الحافظات مِنْ أجلِ عائلاتهم
    Está bem, o Super Dave e o Doc estão a caminho, enquanto conversamos, vamos recolher algumas amostras de ADN. Open Subtitles حسنا سوبر ديف و الوثائق ليسوا في طريقنا بينما نحن نتحدث سوف نجمع بعض عينات الحمض النووي
    Estamos a reunir os Marretas. Precisamos de ti na bateria. Open Subtitles نحن نجمع الدُمي نريد أن تعزف على الطبول ثانية
    Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. TED نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية.
    Começámos a reunir cientistas e começámos a estudar a população, as vacinas, o que havia funcionado e o que havia falhado. Foi então que começámos. Foi no fim de 1998, início de 1999. TED ثم بدأنا نجمع العلماء وبدأنا نتعلم عن السكان، نتعلم عن اللقاحات، نتعلم عن ما نجح وما فشل من أعمال، وكان ذلك حقا عندما بدأنا التحرك، في أواخر عام 1988، 1999,
    Na verdade, foi após duas semanas ao encontrarmos a segunda vítima, que começamos a juntar as peças. Open Subtitles سأقول أنه بعد اسبوعين عندما عثرنا على الضحية الثانية عندها بدأنا نجمع قطع الأحجية سوية
    Estamos a juntar detalhes, mas sabemos que quatro Fuzileiros morreram. Open Subtitles مازلنا نجمع التفاصيل لكننا نعلم أن المارينز الأربعة قتلوا
    Proponho juntar os nossos recursos e entrarmos numa sociedade. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    Vemos a câmara ali na frente. Recolhemos de vários pontos de vista, profundidades, ângulos, texturas. Recuperamos todos esses dados. TED يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
    Se tivermos 4 anos de seca, ainda teremos água no campus, porque Recolhemos a água da chuva. TED لو صادفنا أربعة سنوات من الجفاف سيظل الماء متوفر عندنا في الحرم لأننا نجمع ماء المطر
    Bom, hoje, vamos angariar assinaturas. Open Subtitles حسناً, على أي حال اليوم سوف نجمع تواقيع الأصوات
    Podemos reutilizar essas informações para usos que nunca sequer imaginávamos quando a princípio reunimos os dados. TED باستطاعتنا إعادة استخدام هذه المعلومات لاستعمالات لم نكن نتخيلها عندما كنا نجمع المعلومات لأول مرة.
    O Friedrich já lhe contou, Pai. Estivemos a apanhar frutas. Open Subtitles لقد أخبرك فريدريك، يا أبي كنا نجمع الثمار.
    Anda lá, se unirmos os nossos talentos, eu sei que conseguimos. Open Subtitles هيا .. إذا استطعنا أن نجمع مواهبنا معاً أنا أعلم بأننا سنفعلها
    Nick, como raio vamos arranjar 100 mil libras em 24 horas? Open Subtitles نيك، كيف لنا ان نجمع 100 الف في 24 ساعة؟
    Temos de acumular todo o papel que podermos, Ballard. Open Subtitles يجب ان نجمع كل مانقدر عليه من أوراق عنها
    O que queremos só pode ser alcançado quando reunirmos provas suficientes para neutralizar a pessoa responsável por colocar o Booth no hospital. Open Subtitles اطلاق السراح المسهول الذي نبحث عنه يمكن تحقيقه فقط عندما نجمع بنجاح ما يكفي من الأدلة لنعادل الشخص أو الأشخاص المسؤولين
    Tivemos um torneio de dardos para arrecadar dinheiro para crianças paralíticas, e precisamos do Frank. Open Subtitles ونحن ، وحصلنا على بطولة السهام نجمع الأموال للأطفال المصابين بالشلل و ونحن نحتاج لفرانك
    Não vos deixo sair até angariarmos o dinheiro todo. Open Subtitles لن ادعكما تخرجا قبل ان نجمع المال اللازم، اتفقنا؟
    Caros amado, estamos hoje aqui juntos neste sitio de Deus para juntarmos está mulher,Karen e este homem,Paul neste sagrado matrimonio. Open Subtitles أحبائى الأعزاء، اجتمعنا هنا اليوم تحت بصر الرب لكى نجمع بين هذه المرأة كارين
    Já que tens muito dinheiro na tua mala de homem, estamos a fazer uma vaquinha, por isso ajuda lá. Open Subtitles بما ان عندك الكثير من المال في جزدانك نحن نجمع تبرعات للحفله لهذا سوف احتاج تبرعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus