"نحبها" - Traduction Arabe en Portugais

    • gostamos
        
    • amamos
        
    • adoramos
        
    • morreu
        
    • amamo-la
        
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Até se pode considerar monótono. Mas nós gostamos dele assim. Open Subtitles فى الواقع قد تسميها مملة لكن نحن نحبها هكذا
    Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. TED اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها.
    Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam. Open Subtitles إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية وتلك هي الطريقة التي نحبها بها
    Estamos a ver neles o veículo dos nossos genes, e é por isso que os adoramos. TED الحقيقة التي نراها هي محرك جيناتنا، وبالتالي نحبها.
    Ela trabalha na lavanderia é uma garota e tanto e nos a adoramos pela sua disposição sempre "quente". Open Subtitles انها فتاة جيدة ونظيفه ونحن نحبها من أجل ثديها لماذا أنت هنا؟
    Ela morreu no início da semana por causa da praga. Open Subtitles لقد قضت نحبها آنفا هذا الاسبوع من جراء الطاعون
    Até se pode considerar monótono. Mas nós gostamos dele assim. Open Subtitles فى الواقع قد تسميها مملة لكن نحن نحبها هكذا
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    Os atos sexuais de que gostamos não traumatizam as outras pessoas. Open Subtitles . حسناً , الافعال الجنسيه الي نحبها لا تخيف الاخرين
    Porque, provavelmente, aquilo de que mais gostamos é também aquilo que nos pode ferir mais. TED لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا.
    Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. TED نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها.
    Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. TED نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط
    Tristes por regressar À terra que amamos Uma vez mais ameaçada Pelo feroz punho de Roma Senhores, senhores... Open Subtitles حزينون بعودتنا للأرض التي نحبها بالتهديد مرة أخرى بقبضة روما البعيدة المدى
    Todos a amamos. Sentimos falta dela. Podemos falar dela. Open Subtitles كلنا نحبها و نفتقدها و يمكننا أن نتذكرها أليس كذلك؟
    Pontes que nos ligam às pessoas e às coisas que amamos e das quais precisamos na nossa vida. Open Subtitles الجسور التي توصلنا بالأشخاص والأشياء التي نحبها ونحتاجها في حياتنا
    Quando amamos a nossa família, como amamos, nunca os queremos ver magoados ou desiludidos. Open Subtitles وعندما تُحب العائلة، كما نحبها كلانا، لا نريد أبداً أن نراهم مجروحين أو خائبي الأمل
    Para que juntos possamos livrar-nos dos grilhões do socialismo e restaurar a grandiosidade deste país que amamos. Open Subtitles معاً سوف ننفض القيود الإشتراكية و إستعادة العظمة لهذه البلاد التي نحبها
    Tudo bem... todas as histórias, até aquelas que adoramos, têm eventualmente de chegar ao fim. Open Subtitles لا بأس بهذا , جميع القصص حتى التي نحبها , لا بد ان تنتهي
    Agora, para cantar o hino nacional, uma super-estrela que todos adoramos: Open Subtitles و الان لنغنى النشيد الوطنى الامريكى مع النجمه الكبيره التى نحبها جميعاً
    Leonard, durante todas as nossas vidas sonhámos em entrar num dos mundos de fantasia que adoramos. Open Subtitles لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها لإيجاد أنفسنا داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها
    Ela morreu tinha eu... quatro anos. Open Subtitles أنا حقاً لاأتذكر الكثير عنها. لقد قضت نحبها وأنا فى الرابعه من عمري.
    Vou ser sincero contigo. amamo-la. Mas não a podemos ter. Open Subtitles لأكون صادقاً معها، نحن نحبها لكن لا نستطيع الحصول عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus