É o outro lado das coisas de que gostamos. | TED | هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها |
Até se pode considerar monótono. Mas nós gostamos dele assim. | Open Subtitles | فى الواقع قد تسميها مملة لكن نحن نحبها هكذا |
Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. | TED | اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها. |
Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam. | Open Subtitles | إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية وتلك هي الطريقة التي نحبها بها |
Estamos a ver neles o veículo dos nossos genes, e é por isso que os adoramos. | TED | الحقيقة التي نراها هي محرك جيناتنا، وبالتالي نحبها. |
Ela trabalha na lavanderia é uma garota e tanto e nos a adoramos pela sua disposição sempre "quente". | Open Subtitles | انها فتاة جيدة ونظيفه ونحن نحبها من أجل ثديها لماذا أنت هنا؟ |
Ela morreu no início da semana por causa da praga. | Open Subtitles | لقد قضت نحبها آنفا هذا الاسبوع من جراء الطاعون |
Até se pode considerar monótono. Mas nós gostamos dele assim. | Open Subtitles | فى الواقع قد تسميها مملة لكن نحن نحبها هكذا |
Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. | Open Subtitles | كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها |
Os atos sexuais de que gostamos não traumatizam as outras pessoas. | Open Subtitles | . حسناً , الافعال الجنسيه الي نحبها لا تخيف الاخرين |
Porque, provavelmente, aquilo de que mais gostamos é também aquilo que nos pode ferir mais. | TED | لأنه على الأغلب أن بعض الأشياء التى نحبها للغاية ستكون هى أيضا الأشياء التى يمكنها أن تكون الأكثر إيذاء بالنسبة لنا. |
Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. | TED | نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها. |
Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. | TED | نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط |
Tristes por regressar À terra que amamos Uma vez mais ameaçada Pelo feroz punho de Roma Senhores, senhores... | Open Subtitles | حزينون بعودتنا للأرض التي نحبها بالتهديد مرة أخرى بقبضة روما البعيدة المدى |
Todos a amamos. Sentimos falta dela. Podemos falar dela. | Open Subtitles | كلنا نحبها و نفتقدها و يمكننا أن نتذكرها أليس كذلك؟ |
Pontes que nos ligam às pessoas e às coisas que amamos e das quais precisamos na nossa vida. | Open Subtitles | الجسور التي توصلنا بالأشخاص والأشياء التي نحبها ونحتاجها في حياتنا |
Quando amamos a nossa família, como amamos, nunca os queremos ver magoados ou desiludidos. | Open Subtitles | وعندما تُحب العائلة، كما نحبها كلانا، لا نريد أبداً أن نراهم مجروحين أو خائبي الأمل |
Para que juntos possamos livrar-nos dos grilhões do socialismo e restaurar a grandiosidade deste país que amamos. | Open Subtitles | معاً سوف ننفض القيود الإشتراكية و إستعادة العظمة لهذه البلاد التي نحبها |
Tudo bem... todas as histórias, até aquelas que adoramos, têm eventualmente de chegar ao fim. | Open Subtitles | لا بأس بهذا , جميع القصص حتى التي نحبها , لا بد ان تنتهي |
Agora, para cantar o hino nacional, uma super-estrela que todos adoramos: | Open Subtitles | و الان لنغنى النشيد الوطنى الامريكى مع النجمه الكبيره التى نحبها جميعاً |
Leonard, durante todas as nossas vidas sonhámos em entrar num dos mundos de fantasia que adoramos. | Open Subtitles | لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها لإيجاد أنفسنا داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها |
Ela morreu tinha eu... quatro anos. | Open Subtitles | أنا حقاً لاأتذكر الكثير عنها. لقد قضت نحبها وأنا فى الرابعه من عمري. |
Vou ser sincero contigo. amamo-la. Mas não a podemos ter. | Open Subtitles | لأكون صادقاً معها، نحن نحبها لكن لا نستطيع الحصول عليها |